Del Shannon - Kaw-Liga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Del Shannon - Kaw-Liga




Kaw-Liga was a wooden Indian, standing by the door
Кау-Лига был деревянным индейцем, стоявшим у двери.
He fell in love with an Indian maid over in the antique store
Он влюбился в индианку в антикварном магазине.
Kaw-Liga just stood there and never let it show
Кау-Лига просто стоял и не показывал этого.
So she could never answer yes or no He always wore his Sunday feathers and held a tomahawk
Поэтому она никогда не могла ответить да или нет он всегда носил свои воскресные перья и держал Томагавк
The maiden wore her beads and braids and hoped some day he'd talk
Девушка носила бусы и косы и надеялась, что однажды он заговорит.
Kaw-Liga to stubborn to ever show a sign
Кау-Лига упряма, чтобы когда-нибудь подать знак.
Because his heart was made of knotty pine Poor old' Kaw-Liga, he never got a kiss
Потому что его сердце было сделано из сучковатой сосны, бедный старый Кау-Лига, он так и не получил поцелуя.
Poor old' Kaw-Liga, he don't know what he missed
Бедный старый Кау-Лига, он не знает, что упустил.
Is it any wonder that his face is red
Стоит ли удивляться, что у него красное лицо?
Kaw-Liga, that poor old wooden head Kaw-Liga was a lonely Indian, never went nowhere
Кау-Лига, эта бедная старая деревянная голова, Кау-лига была одиноким индейцем, никогда никуда не ходила.
His heart was set on the Indian maiden with the coal black hair
Его сердце было приковано к индианке с угольно черными волосами
Kaw-Liga just stood there and never let it show
Кау-Лига просто стоял и не показывал этого.
So she could never answer yes or no And then one day a wealthy customer bought the Indian maid
Поэтому она не могла ответить ни да ни нет И вот однажды богатый клиент купил индианку служанку
And took her, oh so far away but old' Kaw-Liga stayed
И увез ее, о, так далеко, но старая Кау-лига осталась.
Kaw-Liga just stands there as lonely as can be
Кау-Лига просто стоит там так одиноко, как только может быть.
And wishes he was still an old pine tree
И хотел бы он все еще быть старой сосной.





Writer(s): WILLIAMS HIRIAM HANK, ROSE FRED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.