Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfume - Spotify Singles
Parfüm - Spotify Singles
When
we're
playing
pool,
I'm
in
love
in
a
dive
bar
Wenn
wir
Billard
spielen,
bin
ich
verliebt
in
einer
Spelunke
It
ain't
our
parents'
story
but
I'll
take
it
and
try
hard
Es
ist
nicht
die
Geschichte
unserer
Eltern,
aber
ich
nehme
sie
an
und
strenge
mich
an
To
keep
my
focus
on
the
table
Um
meinen
Fokus
auf
den
Tisch
zu
richten
Faded
blue
jeans,
you
said
you
bleached
'em
with
your
mom
Verblichene
Blue
Jeans,
du
sagtest,
du
hättest
sie
mit
deiner
Mutter
gebleicht
Folded
over
cuffs
as
if
they
were
too
long
Umgeschlagene
Manschetten,
als
wären
sie
zu
lang
You
wrote
your
number
on
the
label
Du
hast
deine
Nummer
auf
das
Etikett
geschrieben
And
I'm
picturing
you
right
now
Und
ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
I'm
thinking
of
you
right
now
Ich
denke
gerade
an
dich
'Cause
I
wanna
do
all
of
the
things,
baby,
I
said
I
wanna
do
with
you
Weil
ich
all
die
Dinge
tun
will,
Baby,
von
denen
ich
sagte,
dass
ich
sie
mit
dir
tun
will
'Less
this
is
a
lie,
and
I
don't
know
myself
like
I
thought
Es
sei
denn,
das
ist
eine
Lüge,
und
ich
kenne
mich
selbst
nicht
so
gut,
wie
ich
dachte
Wait,
this
is
a
mess,
I
could
be
wrong,
I
could
be
so
damn
mistaken
Warte,
das
ist
ein
Chaos,
ich
könnte
falsch
liegen,
ich
könnte
mich
so
verdammt
irren
But
I'm
picturing
you
right
now
Aber
ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
I'm
thinking
of
you
right
now
Ich
denke
gerade
an
dich
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Call
me
in
the
morning,
beg
me
in
the
night,
oh
Ruf
mich
am
Morgen
an,
fleh
mich
in
der
Nacht
an,
oh
I'll
be
over
safely
if
you
need
it
anytime
Ich
bin
sicher
drüben,
wenn
du
es
irgendwann
brauchst
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Bending
over
backwards
to
stay
up
in
your
head
Ich
verbiege
mich,
um
in
deinem
Kopf
zu
bleiben
Did
I
waste
it
all
falling
back
with
an
old
friend?
Habe
ich
alles
verschwendet,
indem
ich
mit
einem
alten
Freund
zurückgefallen
bin?
I
don't
believe
what
this
has
come
to
Ich
glaube
nicht,
wozu
das
geführt
hat
You
tell
me
when
you're
older
you'll
run
back
to
the
forest
Du
sagst
mir,
wenn
du
älter
bist,
rennst
du
zurück
in
den
Wald
To
get
a
little
distance
from
the
buildings
and
tourists
Um
ein
wenig
Abstand
von
den
Gebäuden
und
Touristen
zu
bekommen
I
was
hoping
I
could
come,
too
Ich
hatte
gehofft,
ich
könnte
auch
mitkommen
'Cause
I
wanna
do
all
of
the
things,
baby,
I
said
I
wanna
do
with
you
Weil
ich
all
die
Dinge
tun
will,
Baby,
von
denen
ich
sagte,
dass
ich
sie
mit
dir
tun
will
'Less
this
is
a
lie,
and
I
don't
know
myself
like
I
thought
Es
sei
denn,
das
ist
eine
Lüge,
und
ich
kenne
mich
selbst
nicht
so
gut,
wie
ich
dachte
Wait,
this
is
a
mess,
I
could
be
wrong,
I
could
be
so
damn
mistaken
Warte,
das
ist
ein
Chaos,
ich
könnte
falsch
liegen,
ich
könnte
mich
so
verdammt
irren
But
I'm
picturing
you
right
now
Aber
ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
I'm
thinking
of
you
right
now
Ich
denke
gerade
an
dich
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Call
me
in
the
morning,
beg
me
in
the
night,
oh
Ruf
mich
am
Morgen
an,
fleh
mich
in
der
Nacht
an,
oh
I'll
be
over
safely
if
you
need
it
anytime
Ich
bin
sicher
drüben,
wenn
du
es
irgendwann
brauchst
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Tell
me
when
you're
hurting,
we
can
take
a
ride
Sag
mir,
wenn
es
dir
wehtut,
dann
können
wir
eine
Spritztour
machen
Escape
the
mess
in
your
apartment,
leave
your
phone
behind
Entfliehe
dem
Chaos
in
deiner
Wohnung,
lass
dein
Handy
zurück
'Cause
if
we
started
driving
early,
we'll
make
it
back
in
time
Denn
wenn
wir
früh
losfahren,
schaffen
wir
es
rechtzeitig
zurück
Or
you
could
call
in
sick
to
work
and
I
could
spend
the
night
Oder
du
könntest
dich
bei
der
Arbeit
krankmelden
und
ich
könnte
die
Nacht
bleiben
You
make
me
wanna
know
my
way
around
your
mind
Du
bringst
mich
dazu,
mich
in
deinen
Gedanken
auskennen
zu
wollen
'Til
I
can
make
it
through
your
mazes,
and
when
you
master
mine
Bis
ich
mich
durch
deine
Labyrinthe
kämpfen
kann,
und
wenn
du
meine
meisterst
You'll
find
that,
baby,
like
I
told
you,
any
given
night,
oh
Wirst
du
feststellen,
dass
ich,
Baby,
wie
ich
dir
sagte,
in
jeder
beliebigen
Nacht,
oh
I'll
be
over
safely
if
you
need
it
anytime
Ich
sicher
drüben
bin,
wenn
du
es
irgendwann
brauchst
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
I'm
thinking
of
you
right
now
Ich
denke
gerade
an
dich
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Call
me
in
the
morning,
beg
me
in
the
night,
oh
Ruf
mich
am
Morgen
an,
fleh
mich
in
der
Nacht
an,
oh
I'll
be
over
safely
if
you
need
it
anytime
Ich
bin
sicher
drüben,
wenn
du
es
irgendwann
brauchst
I'm
picturing
you
right
now
Ich
stelle
mir
dich
gerade
vor
With
nothing
on,
with
nothing
on
but
your
perfume
Mit
nichts
an,
mit
nichts
an
außer
deinem
Parfüm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Adubato, Samuel Jaffe, Gabriel Goodman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.