Del Water Gap - Perfume - Spotify Singles - traduction des paroles en allemand

Perfume - Spotify Singles - Del Water Gaptraduction en allemand




Perfume - Spotify Singles
Parfüm - Spotify Singles
When we're playing pool, I'm in love in a dive bar
Wenn wir Billard spielen, bin ich verliebt in einer Spelunke
It ain't our parents' story but I'll take it and try hard
Es ist nicht die Geschichte unserer Eltern, aber ich nehme sie an und strenge mich an
To keep my focus on the table
Um meinen Fokus auf den Tisch zu richten
Faded blue jeans, you said you bleached 'em with your mom
Verblichene Blue Jeans, du sagtest, du hättest sie mit deiner Mutter gebleicht
Folded over cuffs as if they were too long
Umgeschlagene Manschetten, als wären sie zu lang
You wrote your number on the label
Du hast deine Nummer auf das Etikett geschrieben
And I'm picturing you right now
Und ich stelle mir dich gerade vor
I'm thinking of you right now
Ich denke gerade an dich
'Cause I wanna do all of the things, baby, I said I wanna do with you
Weil ich all die Dinge tun will, Baby, von denen ich sagte, dass ich sie mit dir tun will
'Less this is a lie, and I don't know myself like I thought
Es sei denn, das ist eine Lüge, und ich kenne mich selbst nicht so gut, wie ich dachte
Wait, this is a mess, I could be wrong, I could be so damn mistaken
Warte, das ist ein Chaos, ich könnte falsch liegen, ich könnte mich so verdammt irren
But I'm picturing you right now
Aber ich stelle mir dich gerade vor
I'm thinking of you right now
Ich denke gerade an dich
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm
Call me in the morning, beg me in the night, oh
Ruf mich am Morgen an, fleh mich in der Nacht an, oh
I'll be over safely if you need it anytime
Ich bin sicher drüben, wenn du es irgendwann brauchst
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm
Bending over backwards to stay up in your head
Ich verbiege mich, um in deinem Kopf zu bleiben
Did I waste it all falling back with an old friend?
Habe ich alles verschwendet, indem ich mit einem alten Freund zurückgefallen bin?
I don't believe what this has come to
Ich glaube nicht, wozu das geführt hat
You tell me when you're older you'll run back to the forest
Du sagst mir, wenn du älter bist, rennst du zurück in den Wald
To get a little distance from the buildings and tourists
Um ein wenig Abstand von den Gebäuden und Touristen zu bekommen
I was hoping I could come, too
Ich hatte gehofft, ich könnte auch mitkommen
'Cause I wanna do all of the things, baby, I said I wanna do with you
Weil ich all die Dinge tun will, Baby, von denen ich sagte, dass ich sie mit dir tun will
'Less this is a lie, and I don't know myself like I thought
Es sei denn, das ist eine Lüge, und ich kenne mich selbst nicht so gut, wie ich dachte
Wait, this is a mess, I could be wrong, I could be so damn mistaken
Warte, das ist ein Chaos, ich könnte falsch liegen, ich könnte mich so verdammt irren
But I'm picturing you right now
Aber ich stelle mir dich gerade vor
I'm thinking of you right now
Ich denke gerade an dich
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm
Call me in the morning, beg me in the night, oh
Ruf mich am Morgen an, fleh mich in der Nacht an, oh
I'll be over safely if you need it anytime
Ich bin sicher drüben, wenn du es irgendwann brauchst
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm
Tell me when you're hurting, we can take a ride
Sag mir, wenn es dir wehtut, dann können wir eine Spritztour machen
Escape the mess in your apartment, leave your phone behind
Entfliehe dem Chaos in deiner Wohnung, lass dein Handy zurück
'Cause if we started driving early, we'll make it back in time
Denn wenn wir früh losfahren, schaffen wir es rechtzeitig zurück
Or you could call in sick to work and I could spend the night
Oder du könntest dich bei der Arbeit krankmelden und ich könnte die Nacht bleiben
You make me wanna know my way around your mind
Du bringst mich dazu, mich in deinen Gedanken auskennen zu wollen
'Til I can make it through your mazes, and when you master mine
Bis ich mich durch deine Labyrinthe kämpfen kann, und wenn du meine meisterst
You'll find that, baby, like I told you, any given night, oh
Wirst du feststellen, dass ich, Baby, wie ich dir sagte, in jeder beliebigen Nacht, oh
I'll be over safely if you need it anytime
Ich sicher drüben bin, wenn du es irgendwann brauchst
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
I'm thinking of you right now
Ich denke gerade an dich
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm
Call me in the morning, beg me in the night, oh
Ruf mich am Morgen an, fleh mich in der Nacht an, oh
I'll be over safely if you need it anytime
Ich bin sicher drüben, wenn du es irgendwann brauchst
I'm picturing you right now
Ich stelle mir dich gerade vor
With nothing on, with nothing on but your perfume
Mit nichts an, mit nichts an außer deinem Parfüm





Writer(s): Michael Adubato, Samuel Jaffe, Gabriel Goodman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.