Paroles et traduction Del Water Gap - Theory of Emotion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theory of Emotion
Теория эмоций
Hey,
when
she
looks
sad
Эй,
когда
она
грустит,
I
get
horribly
nostalgic
for
the
times
we
had
Меня
ужасно
накрывает
ностальгия
по
тем
временам,
что
были
у
нас.
Throwing
plates,
surprise
attack
Мы
били
тарелки,
устраивали
внезапные
атаки,
Yeah
we
fought
like
we
were
acting
in
an
improv
class
Да,
мы
ругались,
словно
играли
на
уроке
импровизации.
But
through
it
all
we
still
managed
to
laugh
Но,
несмотря
на
всё
это,
нам
всё
равно
удавалось
смеяться.
Do
you
take
me
as
I
am?
Принимаешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Cause
I'll
take
you
as
I
am
Потому
что
я
приму
тебя
такой,
какая
ты
есть.
And
I
don't
take
things
lightly
И
я
не
отношусь
к
вещам
легкомысленно,
And
I
feel
nothing
mostly
all
the
time
И
большую
часть
времени
я
почти
ничего
не
чувствую.
Am
I
dead
behind
the
eyes
from
loving
you
too
tightly?
Неужели
я
умер
внутри,
любя
тебя
слишком
сильно?
That
reminds
me
Это
напоминает
мне
Of
a
poster
I
saw
hanging
at
the
dentist
Об
одном
плакате,
который
я
увидел
в
кабинете
у
дантиста.
I
was
late
for
my
appointment
Я
опоздал
на
свой
прием,
But
the
lady
at
the
desk
was
awfully
patient
Но
женщина
за
стойкой
была
ужасно
терпелива.
She
said,
"honey
won't
you
sit
across
from
me?
Она
сказала:
"Милый,
не
хочешь
ли
присесть
напротив
меня?
Pour
yourself
a
coffee,
choose
a
magazine."
Налей
себе
кофе,
выбери
журнал".
Do
you
take
me
as
I
am?
Принимаешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Cause
I'll
take
you
as
I
am
Потому
что
я
приму
тебя
такой,
какая
ты
есть.
And
I
don't
take
things
lightly
И
я
не
отношусь
к
вещам
легкомысленно,
And
I
feel
nothing
mostly
all
the
time
И
большую
часть
времени
я
почти
ничего
не
чувствую.
Am
I
dead
behind
the
eyes
from
loving
you
too
tightly?
Неужели
я
умер
внутри,
любя
тебя
слишком
сильно?
Do
you
take
me
as
I
am?
Принимаешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Cause
I'll
take
you
as
I
am
Потому
что
я
приму
тебя
такой,
какая
ты
есть.
And
I
don't
take
things
lightly
И
я
не
отношусь
к
вещам
легкомысленно,
And
I
feel
nothing
mostly
all
the
time
И
большую
часть
времени
я
почти
ничего
не
чувствую.
Am
I
dead
behind
the
eyes
from
loving
you
too
tightly?
Неужели
я
умер
внутри,
любя
тебя
слишком
сильно?
Too
tightly?
Слишком
сильно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Holden Jaffe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.