Del Water Gap - Theory of Emotion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Del Water Gap - Theory of Emotion




Theory of Emotion
Теория эмоций
Hey, when she looks sad
Эй, когда она грустит,
I get horribly nostalgic for the times we had
Меня ужасно накрывает ностальгия по тем временам, что были у нас.
Throwing plates, surprise attack
Мы били тарелки, устраивали внезапные атаки,
Yeah we fought like we were acting in an improv class
Да, мы ругались, словно играли на уроке импровизации.
But through it all we still managed to laugh
Но, несмотря на всё это, нам всё равно удавалось смеяться.
Do you take me as I am?
Принимаешь ли ты меня таким, какой я есть?
Cause I'll take you as I am
Потому что я приму тебя такой, какая ты есть.
And I don't take things lightly
И я не отношусь к вещам легкомысленно,
And I feel nothing mostly all the time
И большую часть времени я почти ничего не чувствую.
Am I dead behind the eyes from loving you too tightly?
Неужели я умер внутри, любя тебя слишком сильно?
That reminds me
Это напоминает мне
Of a poster I saw hanging at the dentist
Об одном плакате, который я увидел в кабинете у дантиста.
I was late for my appointment
Я опоздал на свой прием,
But the lady at the desk was awfully patient
Но женщина за стойкой была ужасно терпелива.
She said, "honey won't you sit across from me?
Она сказала: "Милый, не хочешь ли присесть напротив меня?
Pour yourself a coffee, choose a magazine."
Налей себе кофе, выбери журнал".
Do you take me as I am?
Принимаешь ли ты меня таким, какой я есть?
Cause I'll take you as I am
Потому что я приму тебя такой, какая ты есть.
And I don't take things lightly
И я не отношусь к вещам легкомысленно,
And I feel nothing mostly all the time
И большую часть времени я почти ничего не чувствую.
Am I dead behind the eyes from loving you too tightly?
Неужели я умер внутри, любя тебя слишком сильно?
Do you take me as I am?
Принимаешь ли ты меня таким, какой я есть?
Cause I'll take you as I am
Потому что я приму тебя такой, какая ты есть.
And I don't take things lightly
И я не отношусь к вещам легкомысленно,
And I feel nothing mostly all the time
И большую часть времени я почти ничего не чувствую.
Am I dead behind the eyes from loving you too tightly?
Неужели я умер внутри, любя тебя слишком сильно?
Too tightly?
Слишком сильно?





Writer(s): Samuel Holden Jaffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.