Paroles et traduction Del the Funky Homosapien - Fragments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:
Del
tha
Funky
Homosapien]
[Вступление:
Del
tha
Funky
Homosapien]
What
up,
G,
what
up
G?
Why
you
knockin'
on
the
door?
Что
такое,
детка,
что
такое?
Чего
стучишься
в
дверь?
No,
you
can't
come
in,
heh,
you
can't
come
here
Нет,
тебе
нельзя
войти,
хех,
тебе
сюда
нельзя
Yeah,
the
key
don't
work
no
more,
yeeh
Ага,
ключ
больше
не
работает,
йее
You
fucking
around,
yeah
you
smarter
than
me
Ты
играешься,
да,
ты
умнее
меня
You
smarter
than
me,
hee-hee
Ты
умнее
меня,
хи-хи
[Del
tha
Funky
Homosapien]
[Del
tha
Funky
Homosapien]
I
don't
know,
who
now,
how
do
it
feels
since
you
Даже
не
знаю,
кто
теперь,
каково
тебе
сейчас,
раз
у
тебя
No
longer
have
connections,
with
me,
you
dumb
in
Больше
нет
связей
со
мной,
ты
глупая
Hungry
and
found
this,
you
must
be,
your
plan
is
vaulted
Голодная
и
нашла
это,
должно
быть,
твой
план
провалился
You
don't
wanna
play
a
game,
it
only
works
when
you
young
and
beautiful
Ты
не
хочешь
играть
в
игру,
она
работает,
только
когда
ты
молода
и
красива
Now
you
should
know
- how
neither
of
these
herbs
gassin'
you
Теперь
ты
должна
знать
- как
ни
одна
из
этих
трав
не
дурманит
тебя
That
would
have
you
boosting
clothes
Которые
заставляли
бы
тебя
воровать
одежду
Left
you
hanging,
dry
and
stupid
though
Оставил
тебя
висеть,
сухой
и
глупой,
однако
So
know
it's
your
turn,
to
play
what
you
give
for
Так
что
знай,
теперь
твоя
очередь,
отыграть
то,
что
ты
дала
за
Your
brain's
looping
slow,
you
stupid
hoe
Твой
мозг
медленно
тормозит,
ты
глупая
шлюха
Yeah,
you
should
know,
but
the
foolish
don't
Да,
ты
должна
знать,
но
глупые
не
знают
You
don't
get
too
close,
cause
you
know
the
truth
will
show
Ты
не
подходишь
слишком
близко,
потому
что
знаешь,
что
правда
выйдет
наружу
Runner
ability,
see,
is
something
I
went
through
before
Способность
бежать,
видишь
ли,
это
то,
через
что
я
проходил
раньше
[Interlude:
Del
tha
Funky
Homosapien]
[Интерлюдия:
Del
tha
Funky
Homosapien]
Yeah,
yeah...
I
seen
this
movie
before,
it's
weak
Да,
да...
я
видел
этот
фильм
раньше,
он
слабый
The
plotline
is
very
thin
Сюжет
очень
тонкий
Yeah,
it
lacks
substance,
very
predictible
Да,
ему
не
хватает
содержания,
очень
предсказуемый
I
give
it
a
thumbs
down,
I
give
it
a
thumbs
down
Я
ставлю
ему
палец
вниз,
я
ставлю
ему
палец
вниз
[Del
tha
Funky
Homosapien]
[Del
tha
Funky
Homosapien]
See,
I
studied
psychology
since
a
young'n
Видишь
ли,
я
изучал
психологию
с
юных
лет
So
I
spot
every
move,
you
make
Так
что
я
замечаю
каждое
твое
движение
I
may
not
see
it
clearly
through
all
the
street
talk
Я
могу
не
видеть
этого
четко
сквозь
весь
твой
уличный
жаргон
You
got
beef,
walk,
yeah
I
love
you,
but
not
like
that
У
тебя
есть
претензии,
уходи,
да,
я
люблю
тебя,
но
не
так
You
try
to
stop
my
act,
with
your
high
for
looting,
childhood
retribution
Ты
пытаешься
остановить
мое
выступление
своей
тягой
к
грабежу,
детской
местью
It
won't
rest
til
you
get,
your
licks
in
Она
не
успокоится,
пока
ты
не
получишь
свое
Vixen
Victoria's
Secret
stories,
you
keep
within
Истории
о
лисице
Виктории
Сикрет,
ты
хранишь
внутри
Your
witch's
brew,
for
due
--
you
Свое
ведьминское
варево,
для
должного
--
тебя
Fancy
as
a,
not
too
shroud,
denial
you
choose
Причудливая,
как,
не
слишком
скрытное,
отрицание,
которое
ты
выбираешь
But
your
eyes
on
the
glue,
to
your
inner
most
Но
твои
глаза
приклеены
к
твоему
самому
сокровенному
And,
when
I'm
host
to
your
bizarre
sideshow,
then
expose
for
you
И,
когда
я
принимаю
твое
причудливое
шоу
уродцев,
то
разоблачаю
тебя
[Interlude:
Del
tha
Funky
Homosapien]
[Интерлюдия:
Del
tha
Funky
Homosapien]
Yeah,
cause
remember
the
wicked
witch
Да,
потому
что
помнишь
злую
ведьму
When
she
looked
in
the
mirror,
and
then
the
mirror
just
shattered
and
shit
Когда
она
посмотрела
в
зеркало,
и
зеркало
разбилось
вдребезги
Cause
she
was
so
ugly
and
shit...
but
ugly
in
the
inside
though
Потому
что
она
была
такая
уродливая...
но
уродливая
внутри
See
you
don't
dig
me,
when
I'm
saying
that
Видишь
ли,
ты
не
понимаешь
меня,
когда
я
говорю
это
You
gotta
feel
me,
when
I
say,
that
that's
the
wicked
witch
Ты
должна
почувствовать
меня,
когда
я
говорю,
что
это
злая
ведьма
[Del
tha
Funky
Homosapien]
[Del
tha
Funky
Homosapien]
You
seem
lost
so
why
would
you
try
deviating
Ты
кажешься
потерянной,
так
зачем
ты
пытаешься
отклоняться
From
what
would
seem
to
be,
the
clear
choice
to
making
От
того,
что
кажется
очевидным
выбором
для
создания
Such
a
situation,
such
as
this,
now
wake
up
Такой
ситуации,
как
эта,
теперь
проснись
I
play
possible
with
you,
but
you
gotta
do
what
I
say
Я
играю
с
тобой
по-хорошему,
но
ты
должна
делать
то,
что
я
говорю
But
you
gutter
babe,
through
and
through,
you
ain't
have
enough
yet
Но
ты
подлая
девчонка,
насквозь,
тебе
еще
недостаточно
Pushing
pussy
for
product,
having
a
good
time
is
what
you
call
it
Толкаешь
киску
за
товар,
называешь
это
хорошим
времяпрепровождением
All
of
it,
washed
away
the
mourns
of
an
alcoholic
Все
это
смыло
печаль
алкоголика
Now
you
out
for
my
wallet,
and
give
me
a
hard
time
too
Теперь
ты
охотишься
за
моим
кошельком
и
еще
и
устраиваешь
мне
трудности
Just
to
show
me
a
thing
or
two,
about,
how
low
the
low
be
Просто
чтобы
показать
мне
кое-что
о
том,
насколько
низко
может
быть
низко
Well
don't
get
cold
feet,
when
you
discover
I
hold
heat
Что
ж,
не
трусь,
когда
обнаружишь,
что
у
меня
есть
жар
To
melt
that
cold
heart,
that's
so
weak
Чтобы
растопить
это
холодное
сердце,
такое
слабое
[Outro:
Del
tha
Funky
Homosapien]
[Заключение:
Del
tha
Funky
Homosapien]
You
know...
it
ain't
nothing
but
a
thang
Знаешь...
это
всего
лишь
фигня
See,
um,
if
you
start,
um,
doing
something
stupid
around
here
Видишь
ли,
эм,
если
ты
начнешь,
эм,
выделывать
тут
какую-нибудь
глупость
I'mma
come
out
there
and
I
will
beat
a
bitch
ass
Я
выйду
туда
и
надеру
тебе
задницу
I
will
beat
a
bitch
down
to
the
ground
Я
уложу
тебя
на
землю
And,
I
might
have
to
get
some
paper
though
И,
возможно,
мне
придется
раздобыть
немного
денег
Cuz,
since
you
out
here
already
fucking
other
shit
Потому
что,
раз
уж
ты
тут
трахаешься
с
другими
Youknowhatimean,
but,
you
ain't
nothing
though
really
Ты
понимаешь,
о
чем
я,
но,
ты
на
самом
деле
ничто
That's
you
though,
you
know?
Это
ты,
понимаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teren Delvon Jones, Justin Cross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.