Paroles et traduction Del the Funky Homosapien - X-Files
Star-struck
MC′s
receive
no
attention
Пораженные
звездами
ЭМ-СИ
не
получают
никакого
внимания
From
the
man
whose
mind
is
not
even
in
this
dimension
От
человека,
чей
разум
даже
не
в
этом
измерении.
I'm
on
another
plane,
sicker
than
the
mother
brain
Я
на
другом
уровне,
больнее,
чем
материнский
мозг.
The
ultimate
expression,
yes
indeed
Окончательное
выражение,
Да,
действительно.
Heed,
my
flow′s
symphonic,
hypnotic,
psychotic
Внимание,
мой
поток
симфонический,
гипнотический,
психотический.
Never
semiotic
but
doper
than
narcotics
Никогда
не
семиотично,
но
лучше,
чем
наркотики.
A
few
a
y'all
caught
it
on
my
first
release
Некоторые
из
вас
поймали
его
на
моем
первом
выпуске.
But
now,
my
power's
increased,
enhanced
Но
теперь
моя
сила
возросла,
возросла.
Del
meets
the
fans
halfway,
and
slap
a
rapper
in
his
chops
Дел
идет
навстречу
фанатам
и
дает
рэперу
пощечину.
The
temperature
drops,
you
get
pneumonia
Температура
падает,
начинается
пневмония.
Or
maybe
exposed
to
radiation
by
plutonium
Или,
может
быть,
под
воздействием
радиации
плутония?
Some
say
rap′s
an
idiom,
get
the
A
S
R
S
P
Кто-то
говорит,
что
рэп-это
идиома,
так
что
получи
A
S
R
S
P
And
then
a
medium,
the
best
of
both
worlds
А
потом-средство,
лучшее
из
обоих
миров.
Brilliantly
engineered,
lyrics
dement
your
fear
Блестяще
спроектированная
лирика
сводит
с
ума
ваш
страх.
Del
is
now
in
the
clear,
I
was
in
prison
Дел
теперь
свободен,
я
был
в
тюрьме.
But
now
free
to
be
everything
that
I
envision
Но
теперь
я
свободен
быть
всем,
что
я
себе
представляю.
Abandon
the
plan
and
the
uninspired
Откажитесь
от
плана
и
от
вдохновения.
And
the
haters
that
cater
to
their
needs
agree
И
ненавистники,
которые
удовлетворяют
их
потребности,
соглашаются.
It′s
bizarre,
by
far
anarchy
no
control
Это
странно,
безусловно,
анархия
без
контроля
No
soul,
the
whole
fucking
planet's
gonna
fold
Ни
души,
вся
гребаная
планета
сгинет.
Unless
we
administer,
since,
as
we
enter
the
Если
только
мы
не
управляем,
так
как,
когда
мы
входим
в
Twenty-first
century
even
your
worst
enemy
Двадцать
первый
век-даже
твой
злейший
враг.
Gotta
get
it
together,
mentally
and
systematically
Нужно
взять
себя
в
руки,
мысленно
и
систематически.
When
niggers
think
I′m
a
smart-ass,
it
makes
'em
mad
at
me
Когда
ниггеры
думают,
что
я
умник,
они
злятся
на
меня.
Why?
′Cause
I
try
my
best
to
eliminate
ignorance
Потому
что
я
изо
всех
сил
стараюсь
избавиться
от
невежества
Not
letting
my
brain
burn
out
like
cigarettes
Не
позволять
моему
мозгу
сгореть,
как
сигареты.
There's
bigger
threats
besides
thieves
or
your
pet
peeves
Есть
более
серьезные
угрозы,
чем
воры
или
твои
домашние
раздражители.
But
what′s
right
in
your
face
is
what
nobody
believes
Но
то,
что
написано
на
твоем
лице,
- это
то,
во
что
никто
не
верит.
Del,
what
you
got
up
your
sleeve?
Дел,
что
у
тебя
в
рукаве?
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
...
I
would
pass
the
baton
'cause
it's
tough
to
lead
Я
бы
передал
эстафету,
потому
что
руководить
трудно.
But
still
I
drop
facts
here
and
there
so
I
can
up
the
seed
Но
я
все
равно
разбрасываю
факты
здесь
и
там,
чтобы
посеять
семя.
So
you
must
believe
Так
что
ты
должен
верить.
Del,
what
you
got
up
your
sleeve?
Дел,
что
у
тебя
в
рукаве?
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
...
I
would
pass
the
baton
′cause
it′s
tough
to
lead
Я
бы
передал
эстафету,
потому
что
руководить
трудно.
But
still
I
drop
facts
here
and
there
so
I
can
up
the
seed
Но
я
все
равно
разбрасываю
факты
здесь
и
там,
чтобы
посеять
семя.
So
you
must
believe
X-Files
Так
что
вы
должны
верить
Секретным
материалам.
Lots
of
rappers
today
depend
on
imagery
Многие
рэперы
сегодня
зависят
от
образов.
I
myself
depend
on
skills
and
my
energy
Я
сам
завишу
от
мастерства
и
своей
энергии.
It's
maddening
at
every
single
gathering
Это
сводит
с
ума
на
каждом
собрании.
Of
young
black
youth
it′s
got
to
be
some
niggers
badgering
О
молодой
черной
молодежи,
должно
быть,
какие-то
ниггеры
издеваются.
Averaging
out
to
be
'bout
three
out
a
G
В
среднем
получается
примерно
три
из
трех.
Now
motherfuckers
build
stereotypes
′cause
it's
all
they
see
Теперь
ублюдки
строят
стереотипы,
потому
что
это
все,
что
они
видят.
I
take
glee
in
the
fact
that
I′m
me
Я
радуюсь
тому,
что
я-это
я.
Not
a
follower,
a
dollar
wouldn't
make
me
sell
my
soul
Я
не
последователь,
доллар
не
заставит
меня
продать
свою
душу.
Del
is
old-school
compared
to
your
subterfuge
Дел-это
старая
школа
по
сравнению
с
твоей
уловкой.
I
got
the
same
code
of
ethics
Jungle
Brothers
use
У
меня
тот
же
кодекс
этики,
что
и
у
братьев
джунглей.
Now,
every
nigger
wanna
be
crime
related
Теперь
каждый
ниггер
хочет
быть
связанным
с
криминалом
Can't
rhyme
creative
and
they′re
made
of
self-hatred
Они
не
умеют
творчески
рифмовать,
и
они
сделаны
из
ненависти
к
себе.
That′s
why
they
overstep
boundaries
that's
sacred
Вот
почему
они
переступают
границы
это
святое
From
the
street
to
the
corporate
scene
they
all
mean
business
От
уличной
до
корпоративной
сцены
все
они
имеют
дело
с
бизнесом
Self
for
self,
phony
doesn′t
work
"Я
для
себя",
фальшь
не
работает.
Your
soul
holds
no
weight
when
you
let
the
Devil
lurk
Твоя
душа
не
имеет
веса,
когда
ты
позволяешь
дьяволу
скрываться.
Fighting
evildoers
I
been
evil
myself
Сражаясь
со
злодеями,
я
сам
был
злом.
But
I'm
still
a
black
man
with
experience
under
my
belt
Но
я
все
еще
чернокожий
с
опытом
за
плечами.
I
may
be
young
but
my
soul
is
old
Может
я
и
молода
но
душа
моя
стара
Living
in
the
ice
ages
where
a
nigga′s
soul
is
cold
Мы
живем
в
ледниковый
период,
когда
душа
ниггера
холодна.
Don't
give
a
fuck
about
your
life
or
his
Плевать
на
твою
жизнь
или
на
его.
But
if
you
get
a
gat
for
protection,
who
lives?
Но
если
ты
получишь
пистолет
для
защиты,
кто
останется
в
живых?
Comin′
up
ain't
the
same
as
pullin'
everybody
else
down
Подниматься
наверх-это
не
то
же
самое,
что
тянуть
вниз
всех
остальных.
But
try
telling
that
to
niggers
that
are
spellbound
Но
попробуй
сказать
это
черномазым,
которые
заворожены.
They′ll
probably
say
that
you
talk
too
much
Наверное,
скажут,
что
ты
слишком
много
болтаешь.
They
gotta
think
too
much
Они
должны
слишком
много
думать.
So
just
be
careful
who
you
trust
Так
что
будь
осторожен
с
теми,
кому
доверяешь.
Del,
what
you
got
up
your
sleeve?
Дел,
что
у
тебя
в
рукаве?
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
...
I
would
pass
the
baton
′cause
it's
tough
to
lead
Я
бы
передал
эстафету,
потому
что
трудно
быть
лидером.
But
still
I
drop
facts
here
and
there
so
I
can
up
the
seed
Но
я
все
равно
разбрасываю
факты
здесь
и
там,
чтобы
посеять
семя.
So
you
must
believe
Так
что
ты
должен
верить.
Del,
what
you
got
up
your
sleeve?
Дел,
что
у
тебя
в
рукаве?
If
it
was
up
to
me
Если
бы
это
зависело
от
меня
...
I
would
pass
the
baton
′cause
it's
tough
to
lead
Я
бы
передал
эстафету,
потому
что
трудно
быть
лидером.
But
still
I
drop
facts
here
and
there
so
I
can
up
the
seed
Но
я
все
равно
разбрасываю
факты
здесь
и
там,
чтобы
посеять
семя.
So
you
must
believe
X-Files,
X-Files,
peace
Так
что
вы
должны
верить
в
Секретные
материалы,
Секретные
материалы,
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teren Delvon Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.