Paroles et traduction Delacruz feat. Sant & Tiago Mac - Máscaras - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máscaras - Ao Vivo
Masks - Live
Agora
eu
quero
ver
você
aparecer
Now
I
wanna
see
you
show
up
A
máscara
caiu
no
final,
baby
The
mask
fell
off
in
the
end,
baby
E
fiz
parecer
que
eu
saí
pra
espairecer
And
I
made
it
seem
like
I
went
out
to
clear
my
head
E
isso
tudo
é
tão
natural,
baby
And
it's
all
so
natural,
baby
Agora
eu
quero
ver
você
aparecer
Now
I
wanna
see
you
show
up
A
máscara
caiu
no
final,
baby
The
mask
fell
off
in
the
end,
baby
E
fiz
parecer
que
eu
saí
pra
espairecer
And
I
made
it
seem
like
I
went
out
to
clear
my
head
E
isso
tudo
é
tão
natural,
baby
And
it's
all
so
natural,
baby
A
vida
tem
se
provado
não
muito
melhor
que
isso,
né?
Life
hasn't
proven
to
be
much
better
than
this,
has
it?
E
não
era
muito
disso
que
tu
tinha
projetado,
né?
And
it
wasn't
much
of
what
you
had
planned,
was
it?
Talvez
deva
ser
anos
de
serviço
Maybe
it
should
be
years
of
service
Cantar
para
multidões
e
dormir
sozinho
Singing
for
crowds
and
sleeping
alone
Por
que
tanta
pressa
Sugar
Man?
Why
such
a
hurry,
Sugar
Man?
Se
for
parar
para
ler
If
you
stop
to
read
Tá
fácil
pra
ninguém
It's
not
easy
for
anyone
Você
é
só
mais
um
igual
no
ninho
You're
just
another
one
in
the
nest
E
ela
diz
que
tudo
que
faço
gira
em
torno
de
insatisfações
(insatisfações)
And
she
says
everything
I
do
revolves
around
dissatisfactions
(dissatisfactions)
Que
minhas
infelicidades
serão
sempre
inspirações
That
my
unhappiness
will
always
be
inspirations
E
que
eu
nunca
vou
ver
o
lado
bom
And
that
I'll
never
see
the
good
side
Enquanto
eu
me
esforçar
por
ruir
no
tom
As
long
as
I
strive
to
fall
apart
in
tone
E
que
entrego
a
alma
pro
mundo
And
that
I
give
my
soul
to
the
world
Menos
pra
ela,
não
nego
Except
for
her,
I
don't
deny
Eu
sou
só
o
som
I'm
just
the
sound
E
ela
diz
que
esse
meu
silêncio
asfixia
And
she
says
my
silence
suffocates
Que
desato
nós
de
gargantas
That
I
untie
throat
knots
Com
as
mesmas
linhas
que
eu
me
enforcaria
With
the
same
lines
I
would
hang
myself
with
E
ela
tem
razão
And
she's
right
Mas
são
9:00h,
sigo
sem
palavras
But
it's
9:00
am,
I'm
still
speechless
As
delas
escorrem
Hers
flow
Penso,
vou
embora,
parte
nossa
morre
I
think,
I'm
leaving,
part
of
us
dies
Os
que
me
abraçaram,
onde
estão
agora?
Those
who
embraced
me,
where
are
they
now?
Se
são
quase
dez,
o
que
chamo
de
"missão
me
chama"
If
it's
almost
ten,
what
I
call
"mission
calls
me"
Por
mais
que
ela
ainda
insista
que
é
fuga
As
much
as
she
still
insists
it's
escape
Um
pouco
sim,
mas
se
fosse
eu
não
ia
A
little
bit
yes,
but
if
it
were
me
I
wouldn't
go
No
fundo
isso
elas
duas
sabiam
Deep
down
both
of
them
knew
it
E
hoje
eu
me
sinto
melhor
que
ontem
And
today
I
feel
better
than
yesterday
Que
nessas
voltas
o
que
é
de
ir
que
vá
That
in
these
turns,
what
is
to
go,
let
it
go
E
se
for
ficar
que
volte
And
if
it's
to
stay,
let
it
come
back
Preciso
subir
e
falar
com
ela
I
need
to
go
up
and
talk
to
her
Melhor
que
fazer
uma
rima
Better
than
making
a
rhyme
Um
love
song
tem
um
preço
alto,
mina
A
love
song
has
a
high
price,
girl
Você
nem
imagina
You
can't
even
imagine
Quem
dera
fosse
fácil
como
acham
que
eu
faço
(quem
dera)
I
wish
it
were
as
easy
as
they
think
I
do
(I
wish)
Pior
ainda
é
pensar
o
motivo
que
eles
acham
que
eu
faço
Worse
still
is
thinking
about
why
they
think
I
do
it
Música
é
sentimento,
não
coisa
do
momento
Music
is
feeling,
not
a
thing
of
the
moment
Momento
é
moda,
moda
vai
e
passa
Moment
is
fashion,
fashion
comes
and
goes
Vai
chegar
sua
hora,
mas
demora
um
tempo
Your
time
will
come,
but
it
takes
a
while
E
eu
tava
ciente,
um
tanto
discrente
And
I
was
aware,
somewhat
disbelieving
Mas
tô
no
caminho
(eu
tô
no
caminho)
But
I'm
on
my
way
(I'm
on
my
way)
Você
dá
sorte
que
eu
te
amo,
linda
You're
lucky
I
love
you,
beautiful
E
também
não
sei
ficar
sozinho
And
I
also
don't
know
how
to
be
alone
Hoje
eu
quero
mudar
esse
jogo
Today
I
want
to
change
this
game
Vem
comigo
que
eu
tô
cheio
de
fogo
Come
with
me,
I'm
full
of
fire
No
terraço,
na
sala,
no
quarto
On
the
terrace,
in
the
living
room,
in
the
bedroom
E
quando
terminar
a
gente
faz
de
novo
And
when
it's
over,
we
do
it
again
Num
eterno
loop,
ciclo
vicioso
In
an
eternal
loop,
a
vicious
cycle
Escondido
é
mais
perigoso
Hidden
is
more
dangerous
Depois
das
dez
eu
já
nem
sei
quem
sou
After
ten
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Asas
nos
pés
Wings
on
my
feet
Esse
é
o
nosso
show
This
is
our
show
Hoje
é
só
nós
dois
Today
it's
just
the
two
of
us
Quero
te
ver
sem
ter
que
me
esconder
I
want
to
see
you
without
having
to
hide
Hoje
é
só
nós
dois,
amor
Today
it's
just
the
two
of
us,
love
Eu
tô
fazendo
um
rap
pra
você,
pra
você
I'm
making
a
rap
for
you,
for
you
Pra
você,
pra
você
For
you,
for
you
Eu
via
todo
o
futuro
I
saw
the
whole
future
Tiro
no
escuro
Shot
in
the
dark
Apliquei,
eu
tentei
I
applied,
I
tried
Fui
de
cara
no
muro
I
went
headfirst
into
the
wall
Você
não
entendia
You
didn't
understand
Eu
não
entendia
I
didn't
understand
Ninguém
entendia
Nobody
understood
É
que
eu
tava
duro
It's
just
that
I
was
broke
Tudo
que
eu
tinha
era
um
sonho
All
I
had
was
a
dream
Você
não
quis
um
pedaço
You
didn't
want
a
piece
Fiz
parecer
brincadeira
I
made
it
seem
like
a
joke
Naturalmente
é
o
que
eu
faço
Naturally
it's
what
I
do
E
eu
sou
mágico,
você
não
vê
And
I'm
a
magician,
you
don't
see
Aprendi
fazer
dinheiro
I
learned
to
make
money
Você
entrou
em
desespero
You
went
into
despair
Tentou
me
puxar
de
volta
Tried
to
pull
me
back
Aí
já
não
foi
maneiro
Then
it
wasn't
cool
anymore
Eu
queria
mais
que
isso
I
wanted
more
than
that
Eu
via
mais
que
isso
I
saw
more
than
that
E
voltamos
ao
dinheiro
And
we're
back
to
money
Pra
você
é
tudo
o
que
importa
For
you
it's
all
that
matters
Se
eu
dizia
compromisso
If
I
said
commitment
Que
era
muito
mais
que
isso
That
it
was
much
more
than
that
Não
te
apresentei
Sabota
I
didn't
introduce
you
to
Sabota
Agora
eu
quero
ver
você
aparecer
Now
I
wanna
see
you
show
up
A
máscara
caiu
no
final,
baby
The
mask
fell
off
in
the
end,
baby
E
fiz
parecer
que
eu
saí
pra
esparecer
And
I
made
it
seem
like
I
went
out
to
clear
my
head
E
isso
tudo
é
tão
natural,
baby
And
it's
all
so
natural,
baby
Agora
eu
quero
ver
você
aparecer
Now
I
wanna
see
you
show
up
A
máscara
caiu
no
final,
baby
The
mask
fell
off
in
the
end,
baby
E
fiz
parecer
que
eu
saí
pra
esparecer
And
I
made
it
seem
like
I
went
out
to
clear
my
head
E
isso
tudo
é
tão
natural,
baby
And
it's
all
so
natural,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.