Delacruz - Cofre (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Delacruz - Cofre (Ao Vivo)




Cofre (Ao Vivo)
Treasure Chest (Live)
Queria mandar um abraço pro meu amigo
I wanted to send a hug to my friend
Caio A
Caio A
Dez, Zona Norte, RJ
Ten, North Zone, RJ
Um abraço pra galera da Pineapple
A hug to the Pineapple crew
Sessão zero um
Session Zero One
(Saudade)
(I miss you)
Caio A, assim ó, ah
Caio A, like this, ah
Buscamos culpados e não perdão
We seek the guilty and not forgiveness
E eu perdi a mais linda flor
And I lost the most beautiful flower
Sim, senti, meu mundo desabou
Yes, I felt it, my world collapsed
Meu amor, explicações não amenizam a dor
My love, explanations don't ease the pain
Se levar a sério tudo que eu falo no momento da ira
If I take seriously everything I say in the moment of anger
Nossa certeza vira possibilidade
Our certainty becomes a possibility
O fato é que eu vou morrer de saudade
The fact is that I'm going to die of longing
E se eu disser que não, na cara que é mentira
And if I say no, it's obvious that it's a lie
Se a culpa foi minha, eu me retrato
If it was my fault, I apologize
Por nossos sorrisos vivos não em retrato
For our smiles that are alive not only in a picture
Me ajuda a juntar nossos cacos, firmar nossos laços
Help me to gather our broken pieces, to strengthen our bond
E o resto dos motivos encontra no meu abraço
And the rest of the reasons you can find in my embrace
Pensei num jazz baixinho, vinho à luz de vela
I thought of some soft jazz, wine by candlelight
Faz-o-que-der-na-telha é o sobrenome dela
Doing-whatever-she-wants is her last name
Quero tê-la, ver não por tela
I want to have her, see her not only on a screen
Coração é cofre
The heart is a treasure chest
Por mais que ninguém note
Even though no one notices
Por trás do sorriso sofre, sofre, sofre
Behind the smile, it hurts, it hurts, it hurts
O coração é cofre
The heart is a treasure chest
Por mais que ninguém note
Even though no one notices
Por trás do sorriso ofre, sofre, sofre
Behind the smile, it hurts, it hurts, it hurts
Lembranças de um passado recente
Memories of a recent past
Sentia, eu sabia
I felt it, I knew it
Que devia andar pra frente
That I should move on
Negar até o final é genial, sim,
To deny until the end is brilliant, yes, only
Seja convincente
Be convincing
Todo dia durmo numa cama diferente
Every day I sleep in a different bed
Todo dia eu brigo comigo mesmo pra defender a gente
Every day I fight with myself to defend us
A mente se nega e o corpo deseja
The mind refuses and the body desires
E tu se entrega tipo de bandeja
And you give yourself up like a tray
Viagem, vi a geladeira vazia
Tripping, I saw the empty fridge
Estava inconsciente
I was unconscious
Viagem, viagens
Tripping, tripping
Transando à luz do dia, tava inconsequente
Fucking in the daylight, I was reckless
Nossa
Damn
Que cena, apenas
What a scene, just
O sentimento natural
The natural feeling
Nossa, meu Deus do céu, que cena
Damn, my God, what a scene
Eu nunca mais voltei ao normal
I never went back to normal
Lágrimas de novo, tinha que acabar
Tears again, it had to end
Dois pedindo socorro e eu tinha que parar ali
Two people crying for help, and I had to stop right there
Apesar das vibrações
Despite the good vibes
queria um tempo pra pensar
I just wanted some time to think
Coração é cofre
The heart is a treasure chest
Por mais que ninguém note
Even though no one notices
Por trás do sorriso, sofre, sofre, sofre
Behind the smile, it hurts, it hurts, it hurts
O coração é cofre
The heart is a treasure chest
Por mais que ninguém note
Even though no one notices
Por trás do sorriso, sofre, sofre, sofre
Behind the smile, it hurts, it hurts, it hurts
O coração
The heart
Coração
Heart
O coração
The heart
O coração
The heart
O coração é cofre
The heart is a treasure chest
Por mais que ninguém note
Even though no one notices
Por trás do sorriso, sofre, sofre, sofre
Behind the smile, it hurts, it hurts, it hurts





Writer(s): Delacruz, Kayuá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.