Paroles et traduction Delacruz - Sobre Nós (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre Nós (Ao Vivo)
About Us (Live)
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Gavião,
fui
feito
rei
Hawk,
I
was
made
king
Brilhava
como
ninguém
Shined
like
no
one
else
Ela
sabe
tudo
que
eu
não
sei
She
knows
everything
I
don't
Mas
ansiava
por
alguém
But
she
yearned
for
someone
Logo
eu
me
apresentei
Soon
I
introduced
myself
Inocentemente
ou
não
Innocently
or
not
Por
ela
eu
me
apaixonei
I
fell
in
love
with
her
Fiel
feito
um
gavião
Loyal
as
a
hawk
Por
sete
mares
eu
voei
I
flew
over
seven
seas
Mais
de
sete
amores
amei
Loved
more
than
seven
loves
Mais
de
sete
vidas
gastei
Spent
more
than
seven
lives
Aos
21
te
encontrei
At
21
I
found
you
E
jamais
se
viu
coisa
tão
linda
And
never
was
anything
so
beautiful
seen
Anda
comigo
porque
ainda
Walk
with
me
because
there
is
still
Há
muito
tempo
pra
viver
A
lot
of
time
to
live
E
nossas
vidas
And
our
lives
Baseadas
em
causas
perdidas
Based
on
lost
causes
Procurando
saída
Looking
for
a
way
out
Ou
procurando
esquecer
Or
trying
to
forget
E
cada
vez
que
eu
olho
And
every
time
I
look
Nos
teus
olhos
de
espelho
In
your
mirror
eyes
Com
desejo,
eu
te
beijo
With
desire,
I
kiss
you
E
me
vejo
decretando
o
fim
And
I
see
myself
decreeing
the
end
Tão
simples
como
o
fogo
As
simple
as
fire
Eu,
tão
novo,
não
sabia,
só
queria
I,
so
young,
didn't
know,
just
wanted
E
de
novo,
era
um
novo
And
again,
it
was
a
new
Início
pra
mim
Beginning
for
me
Viverá
e
verá
He
will
live
and
see
Meu
filho
dará
My
son
will
give
Sorrirá,
cantará
He
will
smile,
he
will
sing
Dançará
sem
parar,
sem
parar
He
will
dance
without
stopping,
without
stopping
E
viverá,
e
verá
And
he
will
live,
and
he
will
see
Meu
filho
dará
My
son
will
give
Sorrirá,
cantará
He
will
smile,
he
will
sing
Dançará
sem
parar,
sem
parar
He
will
dance
without
stopping,
without
stopping
E
o
céu
será
tua
casa
And
the
sky
will
be
your
home
Voará
com
tuas
asas
You
will
fly
with
your
wings
Não
se
abalará
por
pouco,
não
You
will
not
be
shaken
by
little,
no
Amaremos
feito
loucos
We
will
love
like
crazy
Será
livre
como
nunca
You
will
be
free
like
never
before
E
sorrirá
como
sempre
And
you
will
smile
like
always
Reinaremos
por
direito
We
will
reign
by
right
E
que
assim
seja
feito
And
so
be
it
Linda,
a
gente
se
dá
bem
Beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
tô
pronta
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
I'm
ready
Eu
já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
100
I've
already
left
to
get
you,
it's
us,
I'm
going
100
Hoje
é
só
eu
e
você,
já
é,
e
mais
ninguém
Today
it's
just
me
and
you,
that's
it,
and
no
one
else
Minha
linda,
a
gente
se
dá
bem
My
beautiful,
we
get
along
well
Cê
pega
o
telefone,
liga
e
diz:
tô
pronta,
vem
You
pick
up
the
phone,
call
and
say:
I'm
ready,
come
Eu
já
parti
pra
te
buscar,
é
nós,
tô
indo
a
100
I've
already
left
to
get
you,
it's
us,
I'm
going
100
Hoje
é
só
eu
e
você
Today
it's
just
me
and
you
E
aí,
BK
(já
é,
já
é!)
And
there,
BK
(that's
it,
that's
it!)
Ela
falou
que
eu
era
um
segredo
She
said
I
was
a
secret
E
me
compartilhava
com
algumas
amigas
And
shared
me
with
some
friends
Ficou
com
ciúme
depois
do
que
foi
feito
She
got
jealous
after
what
was
done
E
hoje
elas
não
são
mais
amigas
And
today
they
are
no
longer
friends
E
ela
falou
para
eu
ficar
direito
(tá
bom!)
And
she
told
me
to
stay
straight
(okay!)
Eu
falei
pra
ela
ficar
de
lado
(valeu!)
I
told
her
to
stay
sideways
(thanks!)
Ela
apontou
alguns
dos
meus
defeitos
She
pointed
out
some
of
my
flaws
Bebê,
eu
sou
todo
errado
Baby,
I'm
all
wrong
Guerra
de
orgulho,
vaidade
War
of
pride,
vanity
Vai
se
sentir
melhor
se
eu
te
falar
Will
you
feel
better
if
I
tell
you
Que
tudo
o
que
pensa
sobre
mim
é
verdade?
That
everything
you
think
about
me
is
true?
Buscando
sempre
o
que
comemorar
Always
looking
for
something
to
celebrate
Eu
quero
vários
motivos
para
comemorar
I
want
many
reasons
to
celebrate
Não
somos
compatíveis
só
porque
encaixamos
We
are
not
compatible
just
because
we
fit
Feliz
quando
procuramos,
triste
quando
achamos
Happy
when
we
search,
sad
when
we
find
Já
vi
essas
histórias
em
outras
folhas
I've
seen
these
stories
on
other
leaves
A
pessoa
que
tu
escolhe
(fala
que
tu
só
faz
más
escolhas)
The
person
you
choose
(says
you
only
make
bad
choices)
E
eu
só
peço
que
cê
fique
bem
And
I
just
ask
you
to
be
well
Porque
eu
tô
indo,
eu
tô
indo
Because
I'm
going,
I'm
going
Eu
só
peço
que
cê
fique
I
just
ask
you
to
stay
Porque
eu
já
fui,
amor
Because
I'm
already
gone,
love
Quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
(hey,
Kayuá!)
When
a
tight
hug
fits
(hey,
Kayuá!)
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Quando
um
abraço
apertado
se
encaixa
When
a
tight
hug
fits
É
como
se
o
mundo
parasse
ali
It's
like
the
world
stops
there
É
como
se
a
vida
acabasse
It's
like
life
ends
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Apresentaçãozinha
da
minha
banda:
Paulinho...
A
little
presentation
of
my
band:
Paulinho...
Paulinho
da
Guitarra!
Paulinho
da
Guitarra!
Vamo
lá,
Iago!
Let's
go,
Iago!
Muito
obrigado,
Paulinho!
Tirou
onda,
mestre!
Thank
you
very
much,
Paulinho!
You
rocked
it,
master!
Vamo,
Pandinha!
Come
on,
Pandinha!
E
aí,
grande
Gusta
And
there,
big
Gusta
Quer
soltar
um
freestyle?
Want
to
drop
a
freestyle?
Vamo,
Vitinho!
Come
on,
Vitinho!
Banda
Rec
Box!
Banda
Rec
Box!
Lá-rá-raiá,
lá-rá-raiá
Lá-rá-raiá,
lá-rá-raiá
Lá-rá-raiá,
lá-rá-raiá
Lá-rá-raiá,
lá-rá-raiá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Lá-rá-rá,
lá-rá-rá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bk, Delacruz, Diomedes Chinaski, Ducon, Kayuá, Luiz Lins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.