Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Delafé feat. La Bien Querida - Mixtape feat. La Bien Querida




Mixtape feat. La Bien Querida
Mixtape feat. La Bien Querida
Hoy despierto, un día más; a tu lado, sin dudar
Today I wake up, one more day; by your side, without a doubt
Que contigo soy feliz, no hace falta nada más
That I am happy with you, I need nothing more
Dos cafés, dos tostadas, un buen zumo de naranja y
Two coffees, two toasts, a good orange juice and
me das los buenos días como todas las mañanas
You say good morning to me like every morning
Y te vas a trabajar, yo me quedo solo en casa
And you go to work, I stay home alone
Acabando esta canción que anda medio terminada y
Finishing this song that's half finished and
No me acaba de gustar, siento que no cuenta nada
I don't quite like it, I feel like it doesn't tell anything
Que siempre hablo de lo mismo, de repente la nostalgia
That I always talk about the same thing, suddenly nostalgia
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Hoy es jueves, menos mal, como en casa de mamá
Today is Thursday, thank goodness, just like at Mom's house
Desde que no está papá, suele ser lo habitual
Since Dad's not around, it's usually the usual
Casi siempre hago la siesta estirado en el sofá
I almost always take a nap lying on the couch
Hoy, decido que es mejor visitar mi habitación
Today, I decide it's better to visit my room
Cada póster, cada foto, es un pequeño terremoto
Every poster, every photo, is a small earthquake
Cada cómic, cada disco, es una parte de mismo
Every comic, every record, is a part of myself
Cuántas veces he llorado, cuántas veces he reído
How many times I have cried, how many times I have laughed
¿Entre estas cuatro paredes, cuántas veces te he perdido?
Between these four walls, how many times have I lost you?
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
Ay, la nostalgia, otra vez la nostalgia
Oh, nostalgia, nostalgia again
No quería hacerlo, pero acabo abriendo ese cajón
I didn't want to do it, but I end up opening that drawer
Donde guardo aquella cinta que dejaste en mi buzón
Where I keep that tape you left in my mailbox
Me tiemblan igual las manos que cuando la recibí
My hands are shaking the same as when I received it
Aunque por aquel entonces, acabé apretando stop
Although at that time, I ended up pressing stop
Han pasado 20 años, hoy decido darle al play
20 years have passed, today I decide to hit play
Empezar justo en el punto donde, entonces, me quedé
Start right at the point where I left off then
Suena Pixies, yo la tengo, "C'mon, people" de los Pulp
Pixies sounds, I have it, "C'mon, people" by Pulp
"Si está bien" de Los Planetas es la última canción
"If it's okay" by Los Planetas is the last song
De repente, oigo tu voz, estás llorando desolada
Suddenly, I hear your voice, you are crying desolately
Me pides perdón, por favor, yo te quiero, corazón
You ask me for forgiveness, please, I love you, sweetheart
"Duele tanto, me arrepiento, nunca más lo voy a hacer
"It hurts so much, I regret it, I will never do it again
Si no quieres responderme, tranquilo, lo entenderé"
If you don't want to answer me, don't worry, I'll understand"
Y empieza a sonar tu guitarra, es imposible olvidarla
And your guitar starts to play, it's impossible to forget it
Sin un traste, desquintada, siempre tan desafinada
Without a fret, out of tune, always so out of tune
Un compás, te equivocas y vuelves a comenzar
One beat, you get it wrong and you start over
Do, La, Fa, Sol, los acordes, y te pones a cantar
Do, La, Fa, Sol, the chords, and you start to sing
No te quiero perder
I don't want to lose you
No quiero perderte
I don't want to lose you
No volver a verte sería
Not seeing you again would be
La peor de las suertes
The worst of luck
No te quiero perder
I don't want to lose you
No quiero perderte
I don't want to lose you
No volver a verte sería
Not seeing you again would be
La peor de las suertes
The worst of luck
Y me quedo aquí tumbado
And I stay here lying down
En mi vieja habitación
In my old room
Todo bien, pero duele tanto
Everything is fine, but it hurts so much
Para ti esta canción
For you this song





Writer(s): Dani Acedo, Oscar D'aniello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.