Delafe feat. Las Flores Azules - Essaouira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Delafe feat. Las Flores Azules - Essaouira




Essaouira
Essaouira
Mira que eres bonita,
Darling, you're so pretty,
Dios, qué guapa eres,
My, how gorgeous are you,
Eres las más bonita de todas las mujeres,
You're the most beautiful of all ladies,
Con ojos de mar, pelo de fuego,
With sea-green eyes and flaming hair,
Color piel canela y de aliento tierno.
Tanned skin and sweetest breath.
Mira que eres linda,
Oh, how lovely are you,
Vientre de azaleas, campo de amapolas,
Belly like the azaleas, field of poppies,
Brisa de jazmín en primavera,
Springtime breeze of jasmine,
Brote de trigo que me hace vibrar de la cabeza a los pies,
Wheat sprout that makes me tremble from head to toe,
24/7 todo el mes.
24/7 all month long.
Quiero gritar, quiero gritar,
I want to shout, I want to shout,
Quiero que me escuche entera toda la ciudad,
I want all the world to hear me,
Porque deseo montarte engrasando cada pieza,
Because I want to mount you, greasing every part,
Formando cada parte, eterna como Atenas.
Forming each piece, eternal like Athens.
Eres Selene, qué me hiciste? qué me das?
You're Selene, what have you done to me? What are you giving me?
Por qué brilla tanto la ciudad?
Why is the city shining so brightly?
Creo que se me ha subido el corazón a la cabeza,
I think my heart has jumped into my head,
Y no logro pensar con claridad.
And I can't think straight.
Porque eres lo más bonito del mundo,
Because you're the most beautiful thing in the world,
Lo más bonito del mundo eres tú.
The most beautiful thing in the world is you.
Eres lo más bonito del mundo,
You're the most beautiful thing in the world,
Lo más bonito del mundo eres tú...
The most beautiful thing in the world is you...
No logro pensar con claridad,
I can't think straight,
Y curiosamente hasta ahora no lo había visto
And oddly enough, I hadn't seen it
Tan claro, abriste las ventanas de par en par,
So clearly until now, you threw open the windows wide,
Hiciste que los días no pasaran en vano,
You made the days not pass in vain,
Plantaste sandías por la vida,
You planted watermelons throughout life,
Conseguiste que el invierno me supiera a verano,
You made winter taste like summer to me,
Hiciste que brotaran de la noche a la mañana
You made violets and mimosas sprout overnight
Violetas y mimosas con solo una palmada.
With just a clap of your hands.
Y entonces lo vi claro, sí.
And then I saw it clearly, yes.
No todas las verduras pegan combinan con pescado,
Not all vegetables go with fish,
Y guardamos la bandera en la nevera,
And we keep the flag in the fridge,
Y nos fuimos de la mano a cruzar la tierra,
And we go hand in hand to cross the earth,
Y comimos shushi y comimos cus-cus,
And we eat sushi and we eat couscous,
Y comimos cebiche y bebimos limon-cielo,
And we eat ceviche and we drink lemon-heaven,
alejaste a los monstruos de mi
You drove the monsters from my pillow
Almohada el día que dijiste que con tú. mirada.
The day you said yes with your look.
Porque eres lo más bonito del mundo,
Because you're the most beautiful thing in the world,
Lo más bonito del mundo eres tú.
The most beautiful thing in the world is you.
Eres lo más bonito del mundo,
You're the most beautiful thing in the world,
Lo más bonito del mundo eres tú...
The most beautiful thing in the world is you...





Writer(s): Oscar D Aniello, Daniel Acedo Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.