Delafé y Las Flores Azules - Días y días - feat. Las Flores Azules - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delafé y Las Flores Azules - Días y días - feat. Las Flores Azules




Días y días - feat. Las Flores Azules
Дни и дни - feat. Las Flores Azules
Hay días que me cuesta hasta respirar.
Есть дни, когда мне тяжело дышать.
Hay días que salir de la cama ya es una azaña.
Есть дни, когда встать с постели - уже подвиг.
Hay días que no entiendo nada de nada, no encuentro el por qué quitarme el pijama.
Есть дни, когда я вообще ничего не понимаю, не нахожу причин снимать пижаму.
Me levanto, encuentro el ánimo.
Я встаю, нахожу в себе силы.
No tengo hambre, la cabeza como un enjambre, la cerveza de ayer me ayudó a olvidar, aunque ésta resaca no me deja proyectar.
У меня нет аппетита, голова как улей, вчерашнее пиво помогло мне забыться, хотя этот похмелье не дает мне строить планов.
Bajo a las calles del puto rabal, me cuesta caminar, me cuesta coordinarme.
Я спускаюсь на улицы гребаного пригорода, мне тяжело ходить, тяжело координироваться.
Me cago en los hispters y en su puta madre, los odio, me odio por ello.
Я ненавижу хипстеров и их гребаную мать, ненавижу, ненавижу себя за это.
Para, para, para, para (carraspeo).
Стоп, стоп, стоп, стоп (покашливание).
Volvemos a empezar de cero, venga.
Давайте начнем сначала, давай.
Dale gas Acedo.
Вперед, Аседо.
Hay días que mis parpardos al despertar encuentran tu cara, bendita mirada.
Есть дни, когда мои веки при пробуждении встречают твоё лицо, благословенное зрелище.
Hay días que tus besos por la mañana son mi vitamina, mi fuerza, mi calma.
Есть дни, когда твои утренние поцелуи - мой витамин, моя сила, моё спокойствие.
Hay días que empiezan con un orgasmo y todo es más dulce, más tierno, más mágico.
Есть дни, которые начинаются с оргазма, и все становится слаще, нежнее, волшебнее.
Hay días que da igual con que pie te levantes porque hay días que no son días, que son puro arte.
Есть дни, когда неважно, с какой ноги ты встал, потому что есть дни, когда это не дни, а чистое искусство.
Bajo a las calles, querido rabal, tengo ganas de abrazarme hasta con las farolas.
Я спускаюсь на улицы, дорогой пригород, мне хочется обниматься даже с фонарями.
La peste a cloaca me invita a viajar.
Запах канализации манит меня в путешествие.
Si.
Да.
Cojo la bici.
Я беру велосипед.
Si.
Да.
Cruzo la ciudad.
Я пересекаю город.
Si.
Да.
Me acerco al pueblo y visito a mamá.
Я подъезжаю к деревне и навещаю маму.
Le pido disculpas.
Я прошу у неё прощения.
Te llamaré más.
Я буду звонить тебе чаще.
Si.
Да.
Me cuesta mostrarme cuando no estoy bien, porque la alta suciedad a veces me puede al cien por cien y no me sienta bien.
Мне трудно проявлять себя, когда мне нехорошо, потому что сильная грязь иногда может меня на сто процентов и мне плохо от этого.
Y no me sienta nada bien.
И мне совсем нехорошо.
Si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí, si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), si sigues ahí (corre), porque van a por (...)
Если ты ещё здесь, если ты ещё здесь, если ты ещё здесь, если ты ещё здесь, если ты ещё здесь (бегу), если ты ещё здесь (бегу), если ты ещё здесь (бегу), если ты ещё здесь (бегу), потому что они идут за тобой (...)
Cuando te desplomes, acercate, te suplicare no pares Así que corre, vuela, vamos, despega, coge aire, suelta las riendas, alza el vuelo, sientete aire entre las nubes sobre los valles.
Когда ты упадешь, подойди, я умоляю тебя, не останавливайся Так что беги, лети, давай, взлетай, вдохни воздух, отпусти поводья, поднимись в небо, почувствуй себя воздухом среди облаков над долинами.
Más allá de los muros de esta ciudad, hay un universo todavía por explorar.
За стенами этого города есть вселенная, которую ещё предстоит исследовать.
Hay ríos, cascadas, árboles, bosques.
Есть реки, водопады, деревья, леса.
Hay fuentes, volcanes, colinas y montes.
Есть источники, вулканы, холмы и горы.
Hay selvas, glaciares, islas, corales, junglas, desiertos, tormentas de arena, pilares de luz, orillas brillantes y flores gigantes en jardines flotantes.
Есть джунгли, ледники, острова, кораллы, пустыни, песчаные бури, столбы света, сверкающие берега и гигантские цветы в плавающих садах.
Arco iris que brotan tras la tormenta, millones de animales en libertad.
Радуга, возникающая после бури, миллионы животных на свободе.
Hay 43 mares, 5 óceanos, 14 ochomilles y 200 mil millones de estrellas ahí fuera.
Есть 43 моря, 5 океанов, 14 восьмитысячников и 200 миллиардов звезд там, снаружи.
¿A qué esperas? ¿A qué esperas?
Чего ты ждешь? Чего ты ждешь?





Writer(s): Oscar D Aniello, Daniel Acedo Blanco, Maria Elena Miquel De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.