Paroles et traduction Delain feat. Alissa White-Gluz - The Tragedy of the Commons (Live at Paradiso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tragedy of the Commons (Live at Paradiso)
Трагедия общин (Live at Paradiso)
To
another
commotion
К
очередной
суматохе,
To
another
disruption
К
очередному
разрушению,
To
another
explosion
К
очередному
взрыву
I
raise
my
glass
Я
поднимаю
свой
бокал.
To
another
investment
К
очередной
инвестиции
Into
the
future
of
wasteland
В
будущее
пустоши.
Well
here's
to
pulling
the
waistband
Что
ж,
затягиваем
пояса
потуже,
But
I
know
at
least
I
thought,
at
least
I
fight
Но
я
знаю,
по
крайней
мере,
я
думала,
по
крайней
мере,
я
борюсь,
At
least
I
know
at
least
I
tried
По
крайней
мере,
я
знаю,
по
крайней
мере,
я
пыталась.
I
know
I
thought,
I
know
I'll
fight
Я
знаю,
я
думала,
я
знаю,
я
буду
бороться.
Tonight
I
kiss
the
world
goodbye
Сегодня
вечером
я
прощаюсь
с
миром.
We
are
one,
and
one
is
all
Мы
едины,
и
один
— это
всё,
Through
self-destruction
we
fall
Через
саморазрушение
мы
падаем.
Close
your
eyes,
to
darkened
skies
Закрой
глаза,
навстречу
потемневшему
небу,
Darkened
skies
Потемневшему
небу,
Our
ignorant
demise
Нашей
невежественной
гибели.
To
another
obsession
К
очередной
одержимости,
Over
another
possession
Из-за
очередного
имущества,
Another
deal
well
made
Очередной
удачной
сделки,
Well
I
raise
my
glass
Что
ж,
я
поднимаю
свой
бокал.
And
to
the
blissful
ignoring
И
за
блаженное
игнорирование
That
the
unclaimable
objects
Того,
что
неподвластные
объекты
Decide
our
pitfall
or
prospect
Определяют
нашу
ловушку
или
перспективу.
This
will
lead
to
personal
gain
Это
приведет
к
личной
выгоде,
But
I
won't
feel
any
personal
pain
Но
я
не
почувствую
никакой
личной
боли.
All
the
global
implications
in
vain
Все
глобальные
последствия
напрасны.
Yes
the
price
is
high
but
so
are
the
stakes
Да,
цена
высока,
но
и
ставки
тоже.
This
belongs
to
all
of
us
so
Это
принадлежит
всем
нам,
так
что
Really
this
belongs
to
no
one
at
all
На
самом
деле
это
никому
не
принадлежит,
When
it
comes
to
owning
up
to
our
fall
Когда
дело
доходит
до
признания
нашей
вины.
Better
brace
yourself
for
the
end
of
it
all
Лучше
приготовься
к
концу
всего
этого.
At
least
I
thought,
at
least
I
fight
По
крайней
мере,
я
думала,
по
крайней
мере,
я
борюсь,
At
least
I
know
at
least
I
tried
По
крайней
мере,
я
знаю,
по
крайней
мере,
я
пыталась.
I
know
I
thought,
I
know
I'll
fight
Я
знаю,
я
думала,
я
знаю,
я
буду
бороться.
Tonight
I
kiss
the
world
goodbye
Сегодня
вечером
я
прощаюсь
с
миром.
We
are
one,
as
one
we
fall
Мы
едины,
как
одно
целое
мы
падаем,
Our
self-destruction
of
all
Наше
саморазрушение
всего.
Close
your
eyes,
to
darkened
skies
Закрой
глаза,
навстречу
потемневшему
небу,
Darkened
skies
Потемневшему
небу,
Our
ignorance
in
demise
Нашему
невежеству
в
гибели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martijn Westerholt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.