Paroles et traduction Delaossa - Es Peligroso Asomarse al Interior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Peligroso Asomarse al Interior
It's Dangerous to Look Inside
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto,
eh
It's
dangerous
to
peek
inside
this,
eh
Le
dí
el
último
abrazo
y
me
dijo:
"Saldrás
de
esta"
I
gave
her
the
last
hug
and
she
said,
"You'll
get
through
this"
Luego
se
fue
y
ya
nunca
la
volví
a
ver
Then
she
left
and
I
never
saw
her
again
Desde
entonces
vivo
como
el
que
tiene
una
deuda
permanente
Since
then
I
live
like
someone
in
permanent
debt
Y
lucha
contra
el
tiempo
que
es
tan
cruel
And
fight
against
time
which
is
so
cruel
Solo
buscando
revivir
momentos
del
ayer
Just
seeking
to
relive
moments
from
yesterday
Si
me
preguntas
siempre
te
diré
que
me
va
bien
If
you
ask
me,
I'll
always
tell
you
I'm
doing
well
Me
queréis
vivo
pero
pa′
hacer
esto
tengo
que
morir
You
want
me
alive,
but
to
do
this
I
have
to
die
Ya
sea
por
la
droga
o
por
una
mujer
Either
by
drugs
or
by
a
woman
¿Cómo
voy
a
levantarme
sin
antes
caer?
How
can
I
get
up
without
falling
first?
Amigo
si
nunca
has
caído,
¿qué
vas
a
saber?
Friend,
if
you've
never
fallen,
what
do
you
know?
Me
junté
con
Moods,
como
Dalí
y
Buñuel
I
got
together
with
Moods,
like
Dalí
and
Buñuel
Él
pone
música,
yo
plasmo
los
sueños
en
el
papel
He
puts
on
music,
I
capture
dreams
on
paper
Son
dos
ideas
que
se
juntaron
y
nació
la
obra
Two
ideas
came
together
and
the
work
was
born
Como
una
luz
que
da
sentido
a
ese
millón
de
sombras
Like
a
light
that
gives
meaning
to
a
million
shadows
Solo
abrí
la
imaginación,
dejar
que
el
agua
corra
Just
opened
my
imagination,
let
the
water
flow
Sacar
todo
de
la
nada
y
brindarle
forma
Pull
everything
from
nothing
and
give
it
form
El
beso
de
Klimt,
El
Grito,
La
Gioconda
Klimt's
Kiss,
The
Scream,
The
Mona
Lisa
Maneras
de
representar
la
energía
y
sus
ondas
Ways
to
represent
energy
and
its
waves
Sino
entiendes
lo
que
digo,
sal
de
aquí,
zorra
If
you
don't
understand
what
I'm
saying,
get
out
of
here,
bitch
Solo
soy
un
borracho
solo,
bebiendo
Voll
Damm
I'm
just
a
lonely
drunk,
drinking
Voll
Damm
Preso
de
la
nostalgia
y
la
melancolía
Prisoner
of
nostalgia
and
melancholy
Vivo
en
días
inexistentes,
muero
en
noches
frías
I
live
in
non-existent
days,
I
die
in
cold
nights
Desde
canijo
me
enredé
entre
malas
compañías
Since
I
was
a
kid,
I
got
tangled
up
with
bad
company
Conocí
el
mal
camino
pa'
encontrar
mi
vía
I
knew
the
wrong
path
to
find
my
way
Sentí
la
tristeza
pa′
apreciar
la
alegría
I
felt
the
sadness
to
appreciate
the
joy
Yo
era
sordo
y
apareciste
tú
como
una
melodía
I
was
deaf
and
you
appeared
like
a
melody
Si
nunca
fui
tuyo
y
tú
nunca
fuiste
mía
If
I
was
never
yours
and
you
were
never
mine
Dime,
¿por
qué
sacrifique
por
ti
todo
lo
que
tenia?
Tell
me,
why
did
I
sacrifice
everything
I
had
for
you?
Yo
esto
lo
sufro
como
la
obra
en
agosto
I
suffer
this
like
the
work
in
August
Me
frustro,
lucho
contra
mi
mismo
y
me
destrozo
I
get
frustrated,
I
fight
against
myself
and
I
destroy
myself
Impugno
cada
verdad
que
escribo
y
luego
la
borro
I
challenge
every
truth
I
write
and
then
erase
it
Y
resurjo,
reconstruyo
el
templo
de
mis
escombros
And
I
rise
again,
rebuild
the
temple
from
my
rubble
¡Solo
soy
libre
cuando
cierro
los
ojos!
I'm
only
free
when
I
close
my
eyes!
Los
gatos
piden
cielo
desde
el
final
del
pozo
The
cats
ask
for
heaven
from
the
bottom
of
the
well
Luego
sentí
el
infierno
como
el
Bosco
Then
I
felt
hell
like
Bosch
Escondido
bajo
las
sábanas
Hidden
under
the
sheets
Esperando
a
que
se
vaya
el
monstruo
Waiting
for
the
monster
to
leave
El
niño
que
se
queda
absorto
contemplando
el
cosmos
The
child
who
remains
absorbed
contemplating
the
cosmos
Se
volvió
preso
de
su
caos,
sin
retorno
Became
a
prisoner
of
his
chaos,
with
no
return
Como
construirlo
to'a
la
vida
pa'
romperlo
de
pronto
Like
building
it
all
your
life
to
suddenly
break
it
Escribir
esto
es
quemarse
a
lo
bonzo
Writing
this
is
burning
yourself
like
a
bonze
Siento
que
no
avanzo,
que
no
progresa
nada
I
feel
like
I'm
not
moving
forward,
that
nothing
is
progressing
¿De
qué
sirve
viajar
cuando
tu
mente
está
encerrada?
What's
the
point
of
traveling
when
your
mind
is
locked
up?
Aquí
en
mi
realidad
hecha
de
asfalto
y
grava
Here
in
my
reality
made
of
asphalt
and
gravel
Como
un
ave
con
petróleo
en
las
alas
(Son!)
Like
a
bird
with
oil
on
its
wings
(Son!)
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto
It's
dangerous
to
peek
inside
this
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto...
It's
dangerous
to
peek
inside
this...
Es
peligroso
asomarse
al
interior,
eh,
sh,
eh
sh,
sh
It's
dangerous
to
peek
inside,
eh,
sh,
eh
sh,
sh
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto
It's
dangerous
to
peek
inside
this
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto
It's
dangerous
to
peek
inside
this
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de...
Ah,
sh,
sh,
ah
It's
dangerous
to
peek
inside...
Ah,
sh,
sh,
ah
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de
esto,
eh
It's
dangerous
to
peek
inside
this,
eh
Asomarse
al
interior
de
esto
Peek
inside
this
Es
peligroso
asomarse
al
interior
de...
ah
It's
dangerous
to
peek
inside...
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.