Delbert McClinton - Wake Up Baby - traduction des paroles en allemand

Wake Up Baby - Delbert McClintontraduction en allemand




Wake Up Baby
Wach auf, Baby
Last night when I come home
Letzte Nacht, als ich nach Hause kam
I was tired as a man could be
War ich so müde, wie ein Mann nur sein kann
There was a mule in my stable
Da war ein Maultier in meinem Stall
Where my mule was suppose to be
Wo mein Maultier sein sollte
I said wake up, baby
Ich sagte: Wach auf, Baby
And explain all this stuff to me
Und erklär mir das alles
Whose mule's there in my stable
Wessen Maultier ist da in meinem Stall
Where my mule is suppose to be
Wo mein Maultier sein sollte
She said; you must be silly
Sie sagte: Du musst albern sein
But daddy, you ain't talking right
Aber Schatz, du redest Unsinn
Why don't you open up your eyes and see
Warum machst du nicht deine Augen auf und siehst
There ain't nothing but a milk cow that my grandmother sent to me
Da ist nichts als eine Milchkuh, die meine Großmutter mir geschickt hat
I've been all over the world
Ich war überall auf der Welt
>From the Golf from Mexico I've never seen no milk cow
>Und am Golf von Mexiko, ich hab noch nie 'ne Milchkuh gesehen
With a saddle on the back before.
Mit einem Sattel auf dem Rücken.
Well, the next night when I come home
Nun, in der nächsten Nacht, als ich nach Hause kam
I was tired as a man could be
War ich so müde, wie ein Mann nur sein kann
There was a coat on my hanger
Da war ein Mantel auf meinem Bügel
Where my coat was suppose to be
Wo mein Mantel sein sollte
I said; Wake up, little girl
Ich sagte: Wach auf, kleines Mädchen
And explain all this stuff to me
Und erklär mir das alles
Who's coats there on my hanger
Wessen Mantel ist da auf meinem Bügel
Where my coat is suppose to be
Wo mein Mantel sein sollte
She said; you must be silly
Sie sagte: Du musst albern sein
But daddy, you ain't talking right
Aber Schatz, du redest Unsinn
Why don't you open up your eyes and see
Warum machst du nicht deine Augen auf und siehst
There ain't nothing but a blanket that my mother in law sent to me
Da ist nichts als eine Decke, die meine Schwiegermutter mir geschickt hat
I've been all over the world
Ich war überall auf der Welt
And the Golf from Mexico
Und am Golf von Mexiko
I ain't never seen no blanket
Ich hab noch nie 'ne Decke gesehen
With two sleeves on in before
Mit zwei Ärmeln dran
Well no, the next night when I come home
Nun, in der nächsten Nacht, als ich nach Hause kam
I was tired and I wanted to sleep
Ich war müde und wollte schlafen
There was a hat on my dresser
Da war ein Hut auf meiner Kommode
Where my hat was suppose to be
Wo mein Hut sein sollte
I said; Wake up, darling
Ich sagte: Wach auf, Liebling
And explain all these stuff to me
Und erklär mir das alles
Who's hat's there on dresser
Wessen Hut ist da auf der Kommode
Where my hat is suppose to be
Wo mein Hut sein sollte
She said, you must be silly
Sie sagte, du musst albern sein
But daddy you ain't talking right
Aber Schatz, du redest Unsinn
Why don't you open up your eyes and see
Warum machst du nicht deine Augen auf und siehst
There ain't nothing but a wash bag
Da ist nichts als ein Kulturbeutel
That my grandmother sent to me
Den meine Großmutter mir geschickt hat
I've been all over the world
Ich war überall auf der Welt
And the Golf from Mexico
Und am Golf von Mexiko
I ain't never seen no wash bag
Ich hab noch nie 'nen Kulturbeutel gesehen
With a hat band around it before.
Mit einem Hutband drumherum.





Writer(s): Delbert Mcclinton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.