Paroles et traduction Delbyy feat. €obra, Extracomunidarjo & Youngod - BOLLICINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
notti
passate
giù
sdraiati
sul
muretto
The
nights
spent
lying
down
on
the
wall
Mentre
guardavamo
i
ragazzini
giù
al
campetto
While
we
watched
the
kids
down
at
the
field
Mamma
che
mi
chiamo
ma
c'ho
il
telefono
spento
Mom
calls
me
but
I
got
my
phone
off
No
che
non
ti
sento,
no
che
non
vi
sento
No
I
don't
hear
you,
no
I
don't
hear
you
Guardo
fuori
dall'auto
fari
accesi
in
autostrada
I
look
out
of
the
car,
headlights
on
the
highway
Viaggio
tutta
la
notte
non
voglio
tornare
a
casa
I
drive
all
night,
I
don't
wanna
go
home
Mentre
sento
all'interno
un'altra
voce
che
mi
lacera
While
I
hear
another
voice
inside
that
tears
me
apart
Sogno
di
viaggiare
per
poi
svegliarmi
in
camera
I
dream
of
traveling
to
wake
up
in
my
room
Tutti
presi
male,
mentre
quella
ansia
sale
Everyone
is
messed
up,
while
that
anxiety
rises
Vogliono
impressionarmi,
vogliono
impressionare
They
want
to
impress
me,
they
want
to
impress
Mentre
mi
racconti
le
tue
storie
e
quante
pare
While
you
tell
me
your
stories,
and
how
many
there
are
Ma
io
non
ti
ascolto
e
te
ne
accorgi
a
quanto
pare
But
I
don't
listen
to
you,
and
you
can
tell
apparently
Mamma
che
mi
chià
Mom
calls
me
Presto
torna
a
cà
Come
back
home
soon
Gira
in
una
Smart,sembra
una
Cadillac
You
drive
a
Smart,
it
looks
like
a
Cadillac
Ti
prego
fai
presto,
Please
hurry
up,
Sei
meglio
di
persona
lo
faccio
più
spesso
mentre
giro
un
personal
You
are
better
in
person,
I
do
it
more
often
while
I
spin
a
personal
Le
notti
passate
con
lei
The
nights
spent
with
her
Le
notti
passate
a
far
niente
The
nights
spent
doing
nothing
Le
notti
in
giro
con
i
miei
The
nights
out
with
my
guys
E
noi
ci
siamo
persi
And
we
got
lost
Come
bollicine
nella
pepsi
Like
bubbles
in
Pepsi
Torniamo
ma
non
siamo
gli
stessi
We
come
back
but
we
aren't
the
same
Dicevi
che
eravamo
diversi,
no?
You
said
we
were
different,
right?
E
noi
ci
siamo
persi
And
we
got
lost
Come
bollicine
nella
pepsi
Like
bubbles
in
Pepsi
Torniamo
ma
non
siamo
gli
stessi
We
come
back
but
we
aren't
the
same
Dicevi
che
eravamo
diversi,
no?
You
said
we
were
different,
right?
Mi
diceva
di
non
ce
la
farai
She
told
me
you
won't
make
it
E
chissà,
dove
andrò
And
who
knows
where
I'll
go
Senza
nulla
o
con
i
so-ldi
With
nothing
or
with
money
Serviranno
questi
sfo-rzi,
o
no?
Will
these
efforts
be
needed,
or
not?
Sono
senza
fare
nulla
I'm
doing
nothing
Il
vuoto
che
mi
culla
The
void
that
cradles
me
Io
non
vado
avanti
I
don't
move
forward
Senza
la
ragazza
giusta
Without
the
right
girl
Sono
giù
al
campetto
I'm
down
at
the
field
Insieme
alle
mie
pare
With
my
guys
Che
le
prendo
di
petto
I
take
them
head-on
Te
fai
quello
che
te
pare
You
do
whatever
you
want
Non
so
cosa
fare
I
don't
know
what
to
do
In
giro
per
le
strade
Out
in
the
streets
Poi
ti
vedo
per
caso
Then
I
see
you
by
chance
Inizio
a
tremare
I
start
trembling
Dopo
tu
ti
incazzi
Then
you
get
mad
Se
guardo
quella
la
If
I
look
at
that
girl
I
tuoi
sbalzi
di
umore
Your
mood
swings
Che
te
lo
dico
a
fà
What
am
I
telling
you
for
Adesso
tu
vieni
Now
you
come
Vieni
via
con
me
Come
away
with
me
Sarebbe
scontato
dire
non
faccio
per
te
It
would
be
obvious
to
say
I'm
not
for
you
Tu
la
mia
regina
io
sarò
il
tuo
re
You
are
my
queen,
I
will
be
your
king
Prendiamo
il
primo
volo
diretto
per
Santropè
Let's
take
the
first
direct
flight
to
Santropè
Mentre
scrivo
queste
cose
mi
girano
cose
in
testa
brother
mica
fare
While
I'm
writing
this
stuff,
things
are
spinning
in
my
head,
brother,
don't
do
it
Festa
ma
girare
in
una
fiesta
la
speranza
io
non
l'ho
persa
Party
but
spin
in
a
fiesta,
I
haven't
lost
hope
Fanculo
il
bullo
della
mensa
che
si
vanta
della
vita
disonesta
Screw
the
bully
from
the
cafeteria
who
brags
about
his
dishonest
life
Le
notti
passate
con
lei
The
nights
spent
with
her
Le
notti
passate
a
far
niente
The
nights
spent
doing
nothing
Le
notti
in
giro
con
i
miei
The
nights
out
with
my
guys
E
noi
ci
siamo
persi
And
we
got
lost
Come
bollicine
nella
pepsi
Like
bubbles
in
Pepsi
Torniamo
ma
non
siamo
gli
stessi
We
come
back
but
we
aren't
the
same
Dicevi
che
eravamo
diversi,
no?
You
said
we
were
different,
right?
E
noi
ci
siamo
persi
And
we
got
lost
Come
bollicine
nella
pepsi
Like
bubbles
in
Pepsi
Torniamo
ma
non
siamo
gli
stessi
We
come
back
but
we
aren't
the
same
Dicevi
che
eravamo
diversi,
no?
You
said
we
were
different,
right?
E
noi
ci
siamo
persi
bae
And
we
got
lost
babe
Orme
nella
sabbia
che
le
ha
divorate
il
mare
Footprints
in
the
sand
that
the
sea
devoured
Fotti
con
la
gang
ma
con
la
tipa
fotti
male
Screw
with
the
gang
but
screw
with
the
girl
badly
Meglio
averne
due
che
una
sola
bipolare
Better
to
have
two
than
just
one
bipolar
Il
mio
amico
che
fa
il
plug
My
friend
who
plugs
Dice
di
chiamarla
amore
quando
siamo
al
cell
Says
to
call
it
love
when
we're
on
the
phone
Non
ho
visto
infami
quando
non
avevo
un
euro,
I
haven't
seen
scumbags
when
I
didn't
have
a
euro,
(Della
ero-oh-oh)
(Of
the
ero-oh-oh)
Pà
mi
vorrebbe
maritare
Dad
wants
to
marry
me
off
Sono
solo
un
bimbo,
ye
I'm
just
a
kid,
ye
Mà
mi
vorrebbe
a
lavorare
Mom
wants
me
to
work
Ma
penso
a
fare
un
milio-ne
But
I
think
about
making
a
million
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Del Buono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.