Paroles et traduction Delerium feat. Kreesha Turner - Dust in Gravity - Radio Edit
Too
many
city
blocks
with
crumbled
walks
and
blue-collar
spenders
Слишком
много
городских
кварталов
с
разрушенными
дорожками
и
расточителями
"синих
воротничков"
Too
many
boarded
shops
shops
and
no-where
job
for
faded
contenders
Слишком
много
заколоченных
магазинчиков
и
нигде
не
найти
работу
для
увядших
претендентов
I
close
my
eyes
and
let
go
and
nobody
knows
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
тебя
не
знает.
I
close
my
eyes
and
let
go
and
no
one
controls
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю
тебя,
и
никто
не
контролирует
тебя.
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
что
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
под
действием
силы
тяжести.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
i
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежа
с
головой
над
облаками,
я
не
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
напрасной,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться
Hole
in
my
pocket
got
me
locked
inside
a
job
that
i
hate
Дыра
в
моем
кармане
заперла
меня
на
работе,
которую
я
ненавижу
I
got
a
dream
about
a
scene
but
i'm
still
stuck
in
my
state
Мне
приснилась
сцена,
но
я
все
еще
застрял
в
своем
состоянии
I
close
my
eyes
and
let
go
and
nobody
knows
you
(No,
No,
No)
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю,
и
никто
тебя
не
знает
(Нет,
нет,
нет)
I
close
my
eyes
and
let
go
and
no
one
controls
you
Я
закрываю
глаза
и
отпускаю
тебя,
и
никто
не
контролирует
тебя.
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
что
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
под
действием
силы
тяжести.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
I
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежа
с
головой
над
облаками,
я
не
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
напрасной,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on,
on,
on,
on,
on?
hanging
on?
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться,
держаться,
держаться,
держаться.?
держишься?
I
keep
staring
at
the
stars,
waiting
for
my
life
to
change
like
dust
in
gravity
Я
продолжаю
смотреть
на
звезды,
ожидая,
что
моя
жизнь
изменится,
как
пыль
под
действием
силы
тяжести.
Lying
with
my
head
above
the
clouds,
I
don't
want
a
life
in
vain
like
dust
in
gravity
Лежа
с
головой
над
облаками,
я
не
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
напрасной,
как
пыль
в
гравитации.
Living
for
the
dawn
keeps
me
hanging
on
Жизнь
ради
рассвета
заставляет
меня
держаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leeb Wilhelm Anton, James Michael Anthony, Fulber Nowell Rhys, Turner Kreshia Elizabeth Opal, Samson Troy B, Lang Stephanie Jane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.