Paroles et traduction Delerium feat. Joanna Stevens - A Poem for Byzantium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Poem for Byzantium
Поэма для Византии
Unforbidden
shadows
of
you
formed
yesterday
Незапретные
тени
тебя
формировались
вчера
I
ran
away
to
a
room
here
on
the
bay
Я
убежала
в
комнату
здесь,
на
берегу
залива
Interrupted
life
again,
another
new
beginning
Прерванная
жизнь
снова,
еще
одно
новое
начало
Where
the
silence
echoes,
you′re
no
longer
with
me
Где
эхом
отдается
тишина,
тебя
больше
нет
со
мной
Here
and
now,
I
feel
that
I'm
embracing
freedom
Здесь
и
сейчас
я
чувствую,
что
обретаю
свободу
Even
though
I
may
be
alone
but
that′s
okay
Даже
если
я
могу
быть
одна,
но
это
нормально
Through
the
darkness,
I
would
walk
in
the
streets
Сквозь
тьму
я
бродила
бы
по
улицам
Confessions
never
seemed
to
provide
me
with
a
release
Исповеди,
казалось,
никогда
не
давали
мне
освобождения
Held
me
down
and
tried
to
cure
me
tried
to
give
me
reason
Держали
меня
и
пытались
исцелить,
пытались
дать
мне
разумное
объяснение
But
nothing
could
separate
this
burdened
mind
from
me
Но
ничто
не
могло
отделить
от
меня
этот
обремененный
разум
Here
and
now,
I
feel
that
I'm
embracing
freedom
Здесь
и
сейчас
я
чувствую,
что
обретаю
свободу
Even
though
I
may
be
alone
but
that's
okay
Даже
если
я
могу
быть
одна,
но
это
нормально
And
lookin′
out
to
a
different
sky
will
disengage
me
И
взгляд
на
другое
небо
освободит
меня
Absence
is
never
the
answer,
I
know
but
it
serves
as
my
shade
Отсутствие
- никогда
не
ответ,
я
знаю,
но
оно
служит
мне
тенью
I
do
not
seek
and
do
not
intend
to
find
Я
не
ищу
и
не
собираюсь
находить
A
calmer
ocean
or
a
sun
that
will
never
rise
Более
спокойный
океан
или
солнце,
которое
никогда
не
взойдет
My
world
will
never
change
and
time
will
bring
you
to
my
thoughts
and
Мой
мир
никогда
не
изменится,
и
время
вернет
тебя
в
мои
мысли,
и
I′ll
move
on
and
then
forget
you
all
over
again
Я
пойду
дальше,
а
затем
снова
забуду
тебя
Movin'
on,
I
can
forgive
you
all
over
again
Иду
дальше,
я
могу
простить
тебя
снова
Here
and
now,
I
feel
that
I′m
embracing
freedom
Здесь
и
сейчас
я
чувствую,
что
обретаю
свободу
Even
though
I
may
be
alone
but
that's
okay
Даже
если
я
могу
быть
одна,
но
это
нормально
And
lookin′
out
to
a
different
sky
it
seem
so
easy
И
смотреть
на
другое
небо
кажется
таким
легким
Absence
is
never
the
answer,
I
know
but
it
serves
as
my
shade
Отсутствие
- никогда
не
ответ,
я
знаю,
но
оно
служит
мне
тенью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilhelm Leeb, Joanna Stevens
Album
Poem
date de sortie
21-11-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.