Paroles et traduction Delerium feat. Kirsty Hawkshaw - Fleeting Instant
I
wake
up,
put
on
my
face
Я
просыпаюсь,
надеваю
маску.
Identify
with
the
human
race
Отождествляйтесь
с
человеческой
расой.
I
fall
asleep,
take
off
my
face
Я
засыпаю,
снимаю
свое
лицо.
Somehow
the
light
can't
keep
up
the
pace
Почему-то
свет
не
поспевает
за
ним.
Don't
be
so
hard
on
yourself
Не
будь
так
строга
к
себе.
You've
got
so
much
to
pull
off
the
shelf
Тебе
так
много
нужно
снять
с
полки.
Pack
it
away,
then
pack
it
in
Упакуйте
его,
а
потом
упакуйте
обратно.
Life
is
too
short
the
air's
getting
thin
Жизнь
слишком
коротка
воздух
разрежается
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
Луна
покоряет
надменные
моря.
The
deathless
me
of
me
caught
up
in
the
tease
Бессмертный
я,
пойманный
в
ловушку
дразнилки.
You
still
inspire
me
though
you
hurt
and
deceive
Ты
все
еще
вдохновляешь
меня,
хотя
причиняешь
боль
и
обманываешь.
And
if
you
hear
me
now,
awake
in
your
sleep
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись
во
сне.
Hallelujah,
Hallelujah
Аллилуйя,
Аллилуйя!
Don't
be
so
hard
on
yourself
Не
будь
так
строга
к
себе.
You've
got
so
much
to
pull
off
the
shelf
Тебе
так
много
нужно
снять
с
полки.
Pack
it
away,
then
pack
it
in
Упакуйте
его,
а
потом
упакуйте
обратно.
The
air's
getting
thin
Воздух
разрежается.
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
Луна
покоряет
надменные
моря.
The
deathless
me
of
me
caught
up
in
the
tease
Бессмертный
я,
пойманный
в
ловушку
дразнилки.
You
still
inspire
me
though
you
hurt
and
deceive
Ты
все
еще
вдохновляешь
меня,
хотя
причиняешь
боль
и
обманываешь.
And
if
you
hear
me
now,
awake
in
your
sleep
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись
во
сне.
I
go
to
sleep
take
off
my
face
Я
ложусь
спать,
снимаю
с
себя
маску.
Eyes
open
to
the
darkness,
identify
Глаза
открыты
во
тьме,
опознайте.
The
dying
moon
compels
the
arrogant
seas
Умирающая
Луна
покоряет
надменные
моря.
A
fleeting
instant
I
was
led
to
believe
Мимолетное
мгновение
заставило
меня
поверить.
And
what
you
give,
so
shall
you
receive
И
что
ты
даешь,
то
и
получишь.
And
if
you
hear
me
now,
awake
И
если
ты
слышишь
меня
сейчас,
проснись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kirsty Hawkshaw, Noel Rhys Fulber, Wilhelm Anton Leeb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.