Delerium - Ghost Requiem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delerium - Ghost Requiem




Ghost Requiem
Реквием по призраку
You were once a strange addiction
Ты когда-то был странной зависимостью,
Hit and run much greater than fiction
Внезапным увлечением, сильнее любой выдумки.
Thought I buried you
Думала, что похоронила тебя
Beyond matter, beyond time
За пределами материи, за пределами времени.
I believe that you are mine
Я верю, что ты мой.
How many times before
Сколько раз до этого
Have you walked through my door
Ты входил в мою дверь,
Just to leave me, just to leave me
Чтобы снова оставить меня, просто оставить меня
Once more
Еще раз?
The ghost that feeds on your heart has won
Призрак, что питается твоим сердцем, победил.
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
That thief has taken your soul to run
Этот вор забрал твою душу и сбежал.
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
This lifetime
В этой жизни.
Was it Daddy's cruel distracted shadow
Была ли это жестокая, рассеянная тень отца
Or Mama's quiet remorse
Или тихое раскаяние матери,
Lead you on this bramble path you follow
Что привело тебя на этот тернистый путь,
Made you bet
Заставило тебя поставить
On the wrong horse
Не на ту лошадь?
The ghost that feeds on your heart has won
Призрак, что питается твоим сердцем, победил.
Can I stop loving you
Могу ли я разлюбить тебя?
That thief has stolen your soul and run
Этот вор украл твою душу и сбежал.
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
Yes, here we are
Да, вот мы здесь.
It's a force we can't conceal
Это сила, которую мы не можем скрыть,
A magnet star
Звезда-магнит,
Being pulled by Fortune's wheel
Притягиваемая колесом Фортуны.
You set a match, my house burned down
Ты чиркнул спичкой, мой дом сгорел дотла.
Inside your arms I gladly drown
В твоих объятиях я с радостью тону.
I was alive again
Я снова была жива.
You were my oxygen
Ты был моим кислородом.
The ghost that feeds on your heart has won
Призрак, что питается твоим сердцем, победил.
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
That thief has stolen your soul and run
Этот вор украл твою душу и сбежал.
Can I stop loving you
Могу ли я разлюбить тебя?
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
If it's the last thing that I do at this time
Если это последнее, что я сделаю сейчас,
Can I stop loving you
Могу ли я разлюбить тебя?
I can't stop loving you
Я не могу разлюбить тебя.
I must stop loving you
Я должна разлюбить тебя.
Maybe next time
Может быть, в следующий раз
We'll get it right
У нас все получится.





Writer(s): Wilhelm Anton Leeb, Nowell Rhys Fulber, Geraldine M. Soriano-lightwood, Jeremy Inkel, Sasha Keevil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.