Paroles et traduction Delerium - Incantation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
get
too
close
Не
приближайся
слишком
близко.
This
shore
is
cavernous
and
cold
Этот
берег
пещерный
и
холодный.
Too
close
is
cavernous
and
cold
Слишком
близко
– пещерно
и
холодно.
Cavernous
and
cold
Пещерно
и
холодно.
You're
collecting
empty
shells
Ты
собираешь
пустые
раковины.
Too
late
to
scribe,
alive
in
my
soul
Слишком
поздно
вписывать,
жива
в
моей
душе.
I'd
rather
hide
than
fight
you,
stealing
my
soul
Я
лучше
спрячусь,
чем
буду
сражаться
с
тобой,
крадущим
мою
душу.
A
marbled
ocean
of
steaming
ghosts
Мраморный
океан
парящих
призраков.
They
bore
what's
tavernous
and
told
Они
понесли
то,
что
полно
тайн
и
сказаний.
A
haunted
ocean
is
tavernous
and
told
Океан
с
привидениями
полон
тайн
и
сказаний.
I
am
where
the
fearing
dwells
Я
там,
где
обитает
страх.
Too
late
to
scribe,
alive
in
my
soul
Слишком
поздно
вписывать,
жива
в
моей
душе.
I'd
rather
hide
than
fight
you,
stealing
my
soul
Я
лучше
спрячусь,
чем
буду
сражаться
с
тобой,
крадущим
мою
душу.
Don't
get
too
close
Не
приближайся
слишком
близко.
To
this
haunted
ocean
of
steaming
ghosts
К
этому
океану
с
привидениями,
полному
парящих
призраков.
Too
late
to
scribe,
alive
in
my
soul
Слишком
поздно
вписывать,
жива
в
моей
душе.
I'd
rather
hide
than
fight
you,
stealing
my
soul
Я
лучше
спрячусь,
чем
буду
сражаться
с
тобой,
крадущим
мою
душу.
Too
late
to
scribe,
alive
in
my
soul
Слишком
поздно
вписывать,
жива
в
моей
душе.
I'd
rather
hide,
hide,
hide,
hide
Я
лучше
спрячусь,
спрячусь,
спрячусь,
спрячусь.
Cavernous,
cold
Пещерно,
холодно.
Cavernous,
cold,
cold,
cold,
cold
Пещерно,
холодно,
холодно,
холодно,
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhys Fulber, Wilhelm Leeb, Kristy Thirsk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.