Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vado
all'inferno
per
colpa
di
un
dottore
Ich
gehe
in
die
Hölle
wegen
eines
Arztes
Cioè
vengo
al
mondo
il
17
ottobre
Das
heißt,
ich
komme
am
17.
Oktober
zur
Welt
Il
cuore
batte
Das
Herz
schlägt
Lo
sguardo
è
dell'atleta
che
si
dopa
Der
Blick
ist
der
eines
Athleten,
der
sich
dopt
Fibra
sulla
scena
il
fantasma
dell'opera
Fibra
auf
der
Bühne,
das
Phantom
der
Oper
Mi
addormento
e
faccio
un
incubo
registro
un
disco
Ich
schlafe
ein
und
habe
einen
Albtraum,
nehme
eine
Platte
auf
Il
rap
ti
prende
l'anima
il
resto
lo
fa
il
fisco
Rap
nimmt
dir
die
Seele,
den
Rest
erledigt
das
Finanzamt
Talmente
famoso
che
mi
faccio
le
interviste
So
berühmt,
dass
ich
mir
selbst
Interviews
gebe
Tu
fatti
due
domande
tipo
il
paradiso
esiste?
Stell
dir
zwei
Fragen,
zum
Beispiel:
Gibt
es
das
Paradies?
Chi
lo
gestisce?
Wer
verwaltet
es?
Si
paga
per
entrare?
Muss
man
für
den
Eintritt
bezahlen?
Se
è
"sì"
sai
quanto?
Wenn
"ja",
wie
viel?
Con
chi
devo
parlare?
Mit
wem
muss
ich
sprechen?
La
gente
crede
ai
cantanti
come
se
i
testi
fossero
sacri
Die
Leute
glauben
an
Sänger,
als
wären
die
Texte
heilig
Mettono
in
bocca
frasi
degli
altri
come
nel
porno
bukkake
Sie
nehmen
die
Worte
anderer
in
den
Mund,
wie
beim
Porno
Bukkake
Un
mostro
più
del
Ducati
Ein
größeres
Monster
als
die
Ducati
Artisti
più
che
educati
Künstler,
mehr
als
nur
erzogen
Rispettano
tutti
sembrano
frati
Sie
respektieren
alle,
wirken
wie
Mönche
Felici
e
contenti
sembrano
fatti
Glücklich
und
zufrieden
wirken
sie,
als
wären
sie
high
Sto
nel
gotha-rap
tu
nuota
/
Ich
bin
im
Gotha-Rap,
du
schwimmst
/
Milano
grigia
Gotham
Mailand
grau,
Gotham
La
gente
è
morta
Die
Leute
sind
tot
Vedo
solo
gente
morta
Ich
sehe
nur
tote
Leute
Nessuno
ascolta
Niemand
hört
zu
La
base
non
si
sa
dove
mi
porta
Man
weiß
nicht,
wohin
mich
der
Beat
führt
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Vedo
solo
gente
morta
Ich
sehe
nur
tote
Leute
Mi
dico
prega
Ich
sage
mir,
bete
Entro
in
una
chiesa
capovolta
Ich
betrete
eine
umgedrehte
Kirche
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Toc!
Toc!
Chi
è?
Sono
io...
(vaffanculo!)
Klopf!
Klopf!
Wer
ist
da?
Ich
bin's...
(Verpiss
dich!)
Se
il
rap
fosse
coca
sarei
Tony
Montana
Wenn
Rap
Koks
wäre,
wäre
ich
Tony
Montana
Con
sopra
la
scrivania
una
montagna
Mit
einem
Berg
auf
dem
Schreibtisch
Non
mie
ma
di
altri
Nicht
meine,
sondern
von
anderen
Io
le
prendo
a
caso
Ich
nehme
sie
zufällig
Questa
dice
"è
morto
Enrico
Mentana"
Dieser
sagt
"Enrico
Mentana
ist
tot"
Ops
chi
l'ha
scritta
questa?
Ups,
wer
hat
das
geschrieben?
Adesso
lo
sistemo
Ich
kläre
das
jetzt
Io
mi
scuso
con
Enrico
qui
nessuno
è
un
vero
genio
Ich
entschuldige
mich
bei
Enrico,
hier
ist
niemand
ein
echtes
Genie
Ma
tutti
pensano
di
esserlo
Aber
alle
denken,
sie
wären
es
Io
compreso
Ich
eingeschlossen
Di
mattina
l'accendo
e
blackout
Morgens
schalte
ich
es
ein
und
Blackout
Incompreso
Missverstanden
Il
tempo
non
si
passa
di
mano
Die
Zeit
wird
nicht
weitergegeben
Non
ti
presto
un
soldo
Ich
leihe
dir
keinen
Cent
Non
parlo
agli
sconosciuti
nemmeno
in
sogno
Ich
spreche
nicht
mit
Fremden,
nicht
einmal
im
Traum
Invidiosi
non
vi
perdono
Neidern,
euch
vergebe
ich
nicht
Rap
cancerogeno
Krebserregender
Rap
Etica
e
show
Ethik
und
Show
Metrica
e
flow
stretto
Metrik
und
Flow,
eng
Di
me
stima
Respekt
vor
mir
Gente
meschina
la
scena
ne
è
piena
Kleinliche
Leute,
die
Szene
ist
voll
davon
Onde
di
fan
le
prendo
di
schiena
Wellen
von
Fans
treffen
mich
von
hinten
In
radio
Cranberries
/
Im
Radio
Cranberries
/
Dj
non
mi
rispondi?
DJ,
antwortest
du
mir
nicht?
A
passi
lenti
Langsame
Schritte
Braccia
avanti
Arme
nach
vorne
Vedo
solo
gente
morta
Ich
sehe
nur
tote
Leute
Nessuno
ascolta
Niemand
hört
zu
La
base
non
si
sa
dove
mi
porta
Man
weiß
nicht,
wohin
mich
der
Beat
führt
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Vedo
solo
gente
morta
Ich
sehe
nur
tote
Leute
Mi
dico
prega
Ich
sage
mir,
bete
Entro
in
una
chiesa
capovolta
Ich
betrete
eine
umgedrehte
Kirche
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Ha!
Terza
strofa...
(vaffanculo!)
Ha!
Dritte
Strophe...
(Verpiss
dich!)
Insulti
me?
Beleidigst
du
mich?
Insulti
me?
Beleidigst
du
*mich*?
Siamo
seri
Mal
ehrlich,
meine
Süße
Sputi
sul
piatto
in
cui
mangiavi
fino
a
ieri
Du
spuckst
auf
den
Teller,
von
dem
du
bis
gestern
gegessen
hast
Ho
pronto
il
nuovo
album
Ich
habe
das
neue
Album
fertig
Sarà
fuori
presto
/
Es
kommt
bald
raus
/
Con
Guerra
E
Pace
ho
fatto
il
platino
Mit
"Guerra
E
Pace"
habe
ich
Platin
erreicht
Esci
con
me
Geh
mit
mir
aus
Non
dirmi
di
no
Sag
nicht
nein
Vado
in
bagno
e
fumo
lo
scaldino
Ich
gehe
ins
Bad
und
rauche
den
Heizkörper
Piaccio
ai
grandi
e
anche
ai
bambini
Ich
gefalle
den
Großen
und
auch
den
Kindern
Gioco
tutto
Baldini
Ich
setze
alles
auf
Baldini
Metti
che
rendo
di
più
Angenommen,
ich
bringe
mehr
Metti
che
vendo
di
più
Angenommen,
ich
verkaufe
mehr
Fanno
il
mio
nome
per
essere
presi
sul
serio
come
se
fossi
Gesù
Sie
nennen
meinen
Namen,
um
ernst
genommen
zu
werden,
als
wäre
ich
Jesus
Nessuno
ti
conosce
innominato
Niemand
kennt
dich,
Namenloser
Non
sei
mai
cresciuto
sei
un
cartone
animato
Du
bist
nie
erwachsen
geworden,
du
bist
eine
Zeichentrickfigur
O
la
roba
spacca
Entweder
das
Zeug
rockt
O
l'artista
scappa
Oder
der
Künstler
haut
ab
Via
da
qui
e
sparisce
tipo
in
Cecoslovacca
Weg
von
hier
und
verschwindet,
wie
in
der
Tschechoslowakei
La
gente
è
morta
Die
Leute
sind
tot
La
base
non
si
sa
dove
mi
porta
Man
weiß
nicht,
wohin
mich
der
Beat
führt
Nessuno
ascolta
Niemand
hört
zu
Mi
ripeto
prega
Ich
wiederhole,
bete
Entro
in
una
chiesa
capovolta
Ich
betrete
eine
umgedrehte
Kirche
On
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Non
aprite
quella
porta
Öffnet
diese
Tür
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Piermarco Gianotti
Album
Dadaismo
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.