Deleterio feat. Ghemon & Adriana Hamilton - Sui Tetti Della Città - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deleterio feat. Ghemon & Adriana Hamilton - Sui Tetti Della Città




Sui Tetti Della Città
Upon the City's Rooftops
Sopra il tuo battito, infinita libertà
Above your beating heart, endless freedom
Stingimi un attimo, sui tetti della città
Hold me close for a moment, upon the city's rooftops
Quante cose nella testa, tocca fare spazio
So much going through my mind, I need to make space
Volevo aprire la finestra e coi pensieri passeggiare nello spazio
I wanted to open the window and wander through space with my thoughts
Ma mi volto e il letto è ancora sfatto
But I turn around and the bed's still unmade
Più o meno come la mia vita in cui torno alle sei, ma col timbro sul braccio
More or less like my life, where I'm back at six, but with a time stamp on my arm
Bevo un caffè lungo come un abbraccio
I drink a coffee long like an embrace
Ma amaro quanto un pugno in faccia e scuro quanto un crepaccio
But bitter as a punch in the face and dark as a crevice
Volano parole, ma nessuno ha mai il coraggio
Words fly around, but no one ever has the courage
Di farle arrivare più morbide all'atterraggio
To make their landing softer
Sorriderò sopra il tuo battito
I'll smile above your beating heart
Respirerò infinita libertà
I'll breathe endless freedom
Stingimi un attimo
Hold me close for a moment
Ti porterò sui tetti della città
I'll take you upon the city's rooftops
Ti penso come fossi qui nel tempo che rimane
I think of you as if you were here in the time that remains
Rido a pensare ad ogni volta che ho fame
I laugh thinking about every time I'm hungry
In cui mi dici, "G, la musica non è il pane" e vorresti un cane
When you tell me, "G, music isn't bread" and you'd like a dog
Ma abitiamo in una stanza e non c'è posto neanche per le persiane
But we live in a room and there's no space even for blinds
Liste di affitti, chiavi, contratti e vinci
Lists of rents, keys, contracts, and lottery tickets
Sogno che farei coi soldi di un "Gratta e vinci"
I dream of what I would do with the winnings from a scratch-off lottery ticket
Ho scaricato due film, magari non li hai visti
I downloaded two movies, maybe you haven't seen them
Ma tanto ti addormenti sempre prima di finirli
But you always fall asleep before they're over
Ti preoccupi più delle occhiaie che delle bollette
You worry more about your dark circles than the bills
Più delle gallette che sdraiarti sul delle rotaie
More about crackers than lying down on the tracks
Il mondo fuori appare truccato su delle zebre
The world outside appears made up on zebras
E anche se corresse non ci prenderà, mai
And even if it ran, it would never catch up with us
Con un po' di fantasia cerco le nuvole
With a little imagination, I search for the clouds
Mano nella mano come Wendy e Peter Pan
Hand in hand like Wendy and Peter Pan
E colori intensi come i dolci e i prati in Inghilterra
And colors as intense as the sweets and meadows of England
La mia ombra con la tua anche se distanti
My shadow with yours, even if we're far apart
Camminiamo sulla sabbia descrivendo i sogni
We walk on the sand, describing our dreams
Mano nella mano verso nuovi mondi
Hand in hand toward new worlds
Ci siamo scelti e poi promessi
We chose each other and then we promised
Al di degli interessi
Beyond self-interest
E creiamo melodie con i nostri passi
And we create melodies with our steps
Sorriderò sopra il tuo battito
I'll smile above your beating heart
Respirerò infinita libertà
I'll breathe endless freedom
Stingimi un attimo
Hold me close for a moment
Ti porterò sui tetti della città
I'll take you upon the city's rooftops
Non è stato per testa e croce, noi ci siamo scelti
It wasn't by heads or tails, we chose each other
Bendati schiena a schiena camminando e contando fino a venti
Blindfolded, back to back, walking and counting to twenty
Ci siamo studiati, puntati, promessi
We've studied, aimed, and promised each other
Al di dell'odore, al di degli interessi
Beyond the smell, beyond self-interest
E vuoi sapere perché vuoi il vero motivo
And do you want to know why you want the real reason
Del fatto che non si raggiunge mai l'obiettivo
For the fact that we never reach the goal
Perché quello che conta veramente è il cammino
Because what really matters is the journey
E quando lo capisci poi ricomincia il giro
And when you understand that, the cycle starts again
E vuoi sapere perché vuoi il vero motivo
And do you want to know why you want the real reason
Del fatto che non si raggiunge mai l'obiettivo
For the fact that we never reach the goal
Perché quello che conta veramente è il cammino
Because what really matters is the journey
E quando lo capisci poi ricomincia il giro
And when you understand that, the cycle starts again
Sorriderò sopra il tuo battito
I'll smile above your beating heart
Respirerò infinita libertà
I'll breathe endless freedom
Stingimi un attimo
Hold me close for a moment
Ti porterò sui tetti della città
I'll take you upon the city's rooftops
Sopra il tuo battito, infinita libertà
Above your beating heart, endless freedom
Stingimi un attimo, sui tetti della città
Hold me close for a moment, upon the city's rooftops





Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Piermarco Gianotti, Adriana Salvadori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.