Deleterio feat. Madman & Gemitaiz - Albe Nere - traduction des paroles en allemand

Albe Nere - Madman , Deleterio traduction en allemand




Albe Nere
Schwarze Morgendämmerungen
Il capo è un grande mostro, finanzia gli impostori
Der Boss ist ein großes Monster, finanziert die Betrüger
Fa capo al padre nostro, in piazza coi forconi
Er beruft sich auf unser Vaterunser, auf dem Platz mit den Mistgabeln
Sente pulsante il polso per l'adunanza dei plotoni
Fühlt den Puls pochen für die Versammlung der Züge
Poi preme il pulsante rosso nella stanza dei bottoni
Dann drückt er den roten Knopf in der Schaltzentrale
Droghe mortifere dentro le falde acquifere
Tödliche Drogen in den Grundwasserleitern
I grandi capi vipere, nel bosco di conifere
Die großen Vipernbosse, im Nadelwald
Brucia l'erba e lo zolfo fra, pensi che serva rimorso?
Gras und Schwefel brennen, Bruder, denkst du, Reue ist nötig?
La terza guerra del Golfo fra spazza la Terra in un soffio
Der dritte Golfkrieg, Bruder, fegt die Erde in einem Hauch hinweg
Mondo corrotto va a fondo
Korrupte Welt geht unter
Soldo per unico santo, Joker campano è sull'astratto
Geld als einziger Heiliger, der kampanische Joker ist entrückt
Broker saltano sull'asfalto
Broker springen auf den Asphalt
La notte divora, la Terra è Pandora immola uno scalpo
Die Nacht verschlingt, die Erde ist Pandora, opfert einen Skalp
Brinda, vino bianco, Stato che ignora
Prost, Weißwein, der Staat, der ignoriert
Pignora, ti toglie la scuola e ti mette al primo banco!
Pfändet, nimmt dir die Schule weg und setzt dich in die erste Bank!
Giungo al funerale di una storia criptica
Ich komme zur Beerdigung einer kryptischen Geschichte
Fungo nucleare in traiettoria ellittica
Atompilz auf elliptischer Bahn
Un'assordante suono, gloria apocalittica
Ein ohrenbetäubender Klang, apokalyptischer Ruhm
La natura sopravvive all'uomo come Pryp'jat'
Die Natur überlebt den Menschen wie Prypjat
Mai mi scorderò
Nie werde ich vergessen
L'aria si incendiò
Die Luft entzündete sich
La terra che tremò
Die Erde, die bebte
Albe nere
Schwarze Morgendämmerungen
Poi silenzio, va sopra al lamento
Dann Stille, sie übertönt das Klagen
Mise a tacere il vento
Brachte den Wind zum Schweigen
Albe nere, albe nere
Schwarze Morgendämmerungen, schwarze Morgendämmerungen
Nubi di fumo e demoni
Rauchwolken und Dämonen
Ogni vicolo è pieno di cyborg egemoni
Jede Gasse ist voller hegemonialer Cyborgs
Ci muovono come i playmobil
Sie bewegen uns wie Playmobil
Ma noi siamo irremovibili
Aber wir sind unerschütterlich
Nel cervello ho una carta memory
Im Gehirn habe ich eine Speicherkarte
Ci siamo mutilati per togliere il codice dai femori
Wir haben uns verstümmelt, um den Code aus den Oberschenkelknochen zu entfernen
Nascosti nel tunnel in mezzo ai ferri accatastati
Versteckt im Tunnel zwischen gestapeltem Eisen
Col rischio di andarsene per ogni metro che siamo avanzati
Mit dem Risiko, für jeden Meter, den wir vorankamen, draufzugehen
Forse hai ragione era meglio se ti ammazzavi
Vielleicht hast du Recht, es wäre besser gewesen, wenn du dich umgebracht hättest
Guardali cadaveri appesi sui davanzali
Schau sie dir an, Leichen hängen auf den Fensterbänken
Microchip nella nuca per promuovere l'infezione
Mikrochip im Nacken, um die Infektion zu fördern
Con un click ci tolgono l'intenzione e la chiamano un invenzione
Mit einem Klick nehmen sie uns die Absicht und nennen es eine Erfindung
Vuoi sapere la mia impressione?
Willst du meinen Eindruck wissen?
Che finisce l'umanità il peggio è che può succedere tra 10 anni o domani fra!
Dass die Menschheit endet, das Schlimmste ist, es kann in 10 Jahren oder morgen passieren, Bruder!
Giungo al funerale di una storia criptica
Ich komme zur Beerdigung einer kryptischen Geschichte
Un taglio sulla giugulare, lascio i miei diritti fra
Ein Schnitt an der Halsschlagader, ich gebe meine Rechte auf, Bruder
Lascio esplodere la mia vena artistica
Ich lasse meine künstlerische Ader explodieren
'Ste merde senza cuore gli stravolgo la statistica!
Diesen herzlosen Scheißkerlen verdrehe ich die Statistik!
Mai mi scorderò
Nie werde ich vergessen
L'aria si incendiò
Die Luft entzündete sich
La terra che tremò
Die Erde, die bebte
Albe nere
Schwarze Morgendämmerungen
Poi silenzio, va sopra al lamento
Dann Stille, sie übertönt das Klagen
Mise a tacere il vento
Brachte den Wind zum Schweigen
Albe nere, albe nere
Schwarze Morgendämmerungen, schwarze Morgendämmerungen
Albe nere, albe nere
Schwarze Morgendämmerungen, schwarze Morgendämmerungen





Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Piermarco Gianotti, Davide De Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.