Paroles et traduction Deleterio feat. Madman & Gemitaiz - Albe Nere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
capo
è
un
grande
mostro,
finanzia
gli
impostori
The
boss
is
a
big
monster,
he
finances
the
impostors
Fa
capo
al
padre
nostro,
in
piazza
coi
forconi
He's
a
big
shot,
in
the
square
with
the
pitchforks
Sente
pulsante
il
polso
per
l'adunanza
dei
plotoni
He
feels
the
pulse
pounding
for
the
gathering
of
the
platoons
Poi
preme
il
pulsante
rosso
nella
stanza
dei
bottoni
Then
he
presses
the
red
button
in
the
button
room
Droghe
mortifere
dentro
le
falde
acquifere
Deadly
drugs
inside
the
aquifers
I
grandi
capi
vipere,
nel
bosco
di
conifere
The
big
bosses
are
vipers,
in
the
conifer
forest
Brucia
l'erba
e
lo
zolfo
fra,
pensi
che
serva
rimorso?
Burn
the
grass
and
sulfur
between,
do
you
think
remorse
is
useful?
La
terza
guerra
del
Golfo
fra
spazza
la
Terra
in
un
soffio
The
third
Gulf
war
sweeps
the
Earth
away
in
a
breath
Mondo
corrotto
va
a
fondo
Corrupted
world
sinks
to
the
bottom
Soldo
per
unico
santo,
Joker
campano
è
sull'astratto
Money
is
the
only
saint,
the
insane
Joker
is
on
the
abstract
Broker
saltano
sull'asfalto
Brokers
jump
on
the
asphalt
La
notte
divora,
la
Terra
è
Pandora
immola
uno
scalpo
The
night
devours,
the
Earth
is
Pandora
immolating
a
scalp
Brinda,
vino
bianco,
Stato
che
ignora
Cheers,
white
wine,
the
State
ignores
Pignora,
ti
toglie
la
scuola
e
ti
mette
al
primo
banco!
Puts
you
in
hock,
takes
away
your
school
and
puts
you
in
the
first
row!
Giungo
al
funerale
di
una
storia
criptica
I
arrive
at
the
funeral
of
a
cryptic
story
Fungo
nucleare
in
traiettoria
ellittica
Nuclear
mushroom
in
an
elliptical
trajectory
Un'assordante
suono,
gloria
apocalittica
A
deafening
sound,
apocalyptic
glory
La
natura
sopravvive
all'uomo
come
Pryp'jat'
Nature
survives
man
like
Pripyat
Mai
mi
scorderò
I'll
never
forget
L'aria
si
incendiò
The
air
caught
fire
La
terra
che
tremò
The
earth
shook
Poi
silenzio,
va
sopra
al
lamento
Then
silence,
it
goes
over
the
lament
Mise
a
tacere
il
vento
Silenced
the
wind
Albe
nere,
albe
nere
Black
dawns,
black
dawns
Nubi
di
fumo
e
demoni
Clouds
of
smoke
and
demons
Ogni
vicolo
è
pieno
di
cyborg
egemoni
Every
alley
is
full
of
hegemonic
cyborgs
Ci
muovono
come
i
playmobil
They
move
us
like
Playmobil
Ma
noi
siamo
irremovibili
But
we
are
unwavering
Nel
cervello
ho
una
carta
memory
I
have
a
memory
card
in
my
brain
Ci
siamo
mutilati
per
togliere
il
codice
dai
femori
We
mutilated
ourselves
to
remove
the
code
from
our
femurs
Nascosti
nel
tunnel
in
mezzo
ai
ferri
accatastati
Hidden
in
the
tunnel
amidst
the
piled-up
iron
Col
rischio
di
andarsene
per
ogni
metro
che
siamo
avanzati
With
the
risk
of
dying
for
every
meter
we
advanced
Forse
hai
ragione
era
meglio
se
ti
ammazzavi
Maybe
you're
right,
it
would
have
been
better
if
you
killed
yourself
Guardali
cadaveri
appesi
sui
davanzali
Look
at
the
corpses
hanging
on
the
windowsills
Microchip
nella
nuca
per
promuovere
l'infezione
Microchip
in
the
nape
of
the
neck
to
promote
the
infection
Con
un
click
ci
tolgono
l'intenzione
e
la
chiamano
un
invenzione
With
a
click
they
take
away
our
intention
and
call
it
an
invention
Vuoi
sapere
la
mia
impressione?
Do
you
want
to
know
my
impression?
Che
finisce
l'umanità
il
peggio
è
che
può
succedere
tra
10
anni
o
domani
fra!
That
humanity
will
end,
the
worst
is
that
it
can
happen
in
10
years
or
tomorrow,
man!
Giungo
al
funerale
di
una
storia
criptica
I
arrive
at
the
funeral
of
a
cryptic
story
Un
taglio
sulla
giugulare,
lascio
i
miei
diritti
fra
A
cut
on
my
jugular,
I
leave
my
rights
behind
Lascio
esplodere
la
mia
vena
artistica
I
let
my
artistic
vein
explode
'Ste
merde
senza
cuore
gli
stravolgo
la
statistica!
These
heartless
bastards,
I'll
screw
up
their
statistics!
Mai
mi
scorderò
I'll
never
forget
L'aria
si
incendiò
The
air
caught
fire
La
terra
che
tremò
The
earth
shook
Poi
silenzio,
va
sopra
al
lamento
Then
silence,
it
goes
over
the
lament
Mise
a
tacere
il
vento
Silenced
the
wind
Albe
nere,
albe
nere
Black
dawns,
black
dawns
Albe
nere,
albe
nere
Black
dawns,
black
dawns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Piermarco Gianotti, Davide De Luca
Album
Dadaismo
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.