Paroles et traduction Delfo - Fuori il nulla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori il nulla
За пределами пустоты
Ho
scritto
fiumi
d'inchiostro,
ho
cercato
il
mio
posto
Я
исписал
реки
чернил,
искал
свое
место,
Per
scoprire
che
in
fondo
non
c'è
Чтобы
обнаружить,
что
в
конце
концов
его
нет.
Nello
specchio
c'è
un
mostro,
a
te
non
ti
riconosco
В
зеркале
— монстр,
я
тебя
не
узнаю,
Pure
se
non
sei
cambiata
un
granché
Даже
если
ты
не
сильно
изменилась.
Ho
mossi
passi
nella
strade,
siamo
un
film
nelle
sale
Я
сделал
шаги
по
улицам,
мы
— фильм
в
кинотеатрах,
Fuori
piove
sulle
case,
so
che
hai
freddo
e
mi
dispiace
На
улице
дождь,
знаю,
тебе
холодно,
и
мне
жаль.
Sotto
l'ombrello
io
e
te,
baby,
vedi
il
savoir-faire
Под
зонтом
я
и
ты,
малышка,
видишь
мой
savoir-faire?
Tremi,
tieni
il
mio
Moncler,
non
parlarmi
del
tuo
ex
Ты
дрожишь,
надень
мой
Moncler,
не
говори
мне
о
своем
бывшем.
Ti
basta
un
battito
di
ciglia
a
farmi
fare
mille
miglia
Тебе
достаточно
одного
взмаха
ресниц,
чтобы
заставить
меня
пройти
тысячу
миль.
Ho
immaginato
con
te
una
famiglia
Я
представлял
с
тобой
семью,
Come
chi
immagina
il
suono
del
mare
dentro
a
una
conchiglia
Как
тот,
кто
представляет
звук
моря
в
раковине.
Ma
eri
bella
per
davvero,
quasi
che
non
ci
credevo
Но
ты
была
по-настоящему
красива,
я
почти
не
верил,
E
non
avevi
manco
il
trucco
И
на
тебе
даже
не
было
макияжа.
Forse
un
filo
di
rossetto,
in
tasca
non
avevo
un
euro
Может
быть,
капля
помады,
в
кармане
у
меня
не
было
ни
евро,
Ma
quel
giorno
io
ti
avrei
comprato
tutto
Но
в
тот
день
я
бы
купил
тебе
все.
Chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Прости,
что
много
раз
тебя
разочаровывал,
E
mentre
in
casa
balli
nuda
bevo
un
Ichnusa
И
пока
ты
танцуешь
дома
голая,
я
пью
Ichnusa.
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Мир
снаружи
— пустота.
Io
davvero
chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Я
действительно
прошу
прощения,
что
много
раз
тебя
разочаровывал,
Con
la
tua
voce
che
mi
culla,
mi
perdo
su
ogni
curva
Твой
голос
меня
убаюкивает,
я
теряюсь
на
каждом
повороте.
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Мир
снаружи
— пустота.
E
siamo
solo
io
e
te,
luce
nel
2020
И
остались
только
я
и
ты,
свет
в
2020-м.
Siamo
Di
Caprio
e
Kate,
noi
siamo
stelle
cadenti
Мы
— Ди
Каприо
и
Кейт,
мы
— падающие
звезды.
Amarsi
senza
fare
un
post,
urlare
a
letto
ancora
un
pò
Любить
друг
друга,
не
делая
постов,
кричать
в
постели
еще
немного,
E
non
ci
sentono
no,
no,
e
tanto
fuori
c'è
un
flashmob
И
нас
не
слышат,
нет,
нет,
а
снаружи
флешмоб.
Non
ero
ciò
che
tu
volevi
Я
не
был
тем,
кого
ты
хотела,
Ma
ho
fatto
breccia
già
nei
tuoi
pensieri
Но
я
уже
проник
в
твои
мысли.
Hai
fatto
un
tuffo,
ma
nei
miei
problemi
Ты
нырнула,
но
в
мои
проблемы.
Tu
a
preoccuparti
perché
stanca
dei
red
carpet
Ты
переживала,
потому
что
устала
от
красных
дорожек.
Condividermi
con
gli
altri,
potrei
avere
mille
partner
Делить
меня
с
другими,
у
меня
могли
бы
быть
тысячи
партнеров.
Ora
all'alba
delle
sei,
tu
sei
tutti
i
miei
vorrei
Сейчас,
на
рассвете,
в
шесть
утра,
ты
— все
мои
желания.
Ma
di
te
io
non
ho
più
notizia
Но
от
тебя
у
меня
больше
нет
вестей.
E
da
quando
non
ci
sei
И
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
Pure
Roma
e
Sharm
el-Sheikh
sono
paesi
di
provincia
Даже
Рим
и
Шарм-эль-Шейх
— провинциальные
города.
Chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Прости,
что
много
раз
тебя
разочаровывал,
E
mentre
in
casa
balli
nuda,
bevo
un
Ichnusa
И
пока
ты
танцуешь
дома
голая,
я
пью
Ichnusa.
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Мир
снаружи
— пустота.
Io
davvero
chiedo
scusa
se
molte
volte
ti
ho
delusa
Я
действительно
прошу
прощения,
что
много
раз
тебя
разочаровывал,
Con
la
tua
voce
che
mi
culla,
mi
perdo
su
ogni
curva
Твой
голос
меня
убаюкивает,
я
теряюсь
на
каждом
повороте.
Il
mondo
fuori
è
il
nulla
Мир
снаружи
— пустота.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Del Fine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.