Delia Rus - Ce-mi faci - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delia Rus - Ce-mi faci




Ce-mi faci
Что ты делаешь со мной?
Lasă apa curgă Îmi place cu spumă fie fierbinte de tot Ți-am
Пусть вода льется, мне нравится с пеной, пусть будет очень горячей. Я тебе
Zis, sunt bocnă Nu, nu mai pot Ia-mă în brațe Nu veni spre mine cu
говорила, я продрогла. Нет, больше не могу. Обними меня. Не подходи ко мне с
Buzele alea hoațe Nu acum,
этими вороватыми губами. Не сейчас,
Nu pot Vreau s-arunc hainele astea înghețate de tot Spune-mi dacă
не могу. Хочу сбросить эту одежду, промерзла насквозь. Скажи мне,
Vrei să-ți pun Lămâie în ceai,
хочешь, я положу тебе лимон в чай,
Miere dacă ai Dar tu-ți aprindeai deja un pai Nu vrei deloc
мед, если есть. Но ты уже закуриваешь. Ты совсем не
încerci stai Potolit măcar puțin N-a venit nici
хочешь попробовать побыть спокойным хотя бы немного. Мы еще даже не
Măcar vorba de vreun vin Și deja îl desfaci Mi-ai zis: "
говорили о вине, а ты уже его открываешь. Ты сказал: "
Așează-te, te rog, și taci" Ce-mi faci?
Сядь, пожалуйста, и молчи". Что ты делаешь со мной?
Atât de dulce încât te-aș mai ruga s-o faci Încă o dată măcar...
Так сладко, что я бы попросила тебя сделать это еще раз, хотя бы еще разок...
Spune-mi ce ți-ar plăcea Și poate facem cumva Dar dă-te mai încolo
Скажи, что тебе хотелось бы, и, может быть, мы что-нибудь придумаем. Но подвинься,
N-am loc deloc pe canapea Ne fâstâceam amândoi,
мне совсем нет места на диване. Мы оба смущались,
încercând punem ceva Nu te juca în părul meu nu te pricepi
пытаясь что-то придумать. Не играй с моими волосами, потому что ты совсем не
Deloc Îmi pare rău Știu,
умеешь. Мне жаль. Знаю,
Te enervez când las prea greu Daca încep te sărut acum O ne
тебя раздражает, когда я слишком долго не поддаюсь. Если я сейчас начну тебя целовать, нас
Prindă mâine oricum Tot pe canapea,
завтра все равно застанут врасплох. Все так же на диване,
Tu tot pe pielea mea Spune-mi dacă vrei să-ți pun Lămâie în ceai,
ты все так же на мне. Скажи мне,
Miere dacă ai Dar tu-ți aprindeai deja un pai Nu vrei deloc
хочешь, я положу тебе лимон в чай,
încerci stai Potolit măcar puțin N-a venit nici
мед, если есть. Но ты уже закуриваешь. Ты совсем не
Măcar vorba de vreun vin Și deja îl desfaci Mi-ai zis: "
хочешь попробовать побыть спокойным хотя бы немного. Мы еще даже не
Așează-te, te rog, și taci" Ce-mi faci?
говорили о вине, а ты уже его открываешь. Ты сказал: "
Atât de dulce încât te-aș mai ruga s-o faci Încă o dată măcar...
Сядь, пожалуйста, и молчи". Что ты делаешь со мной?
Spune-mi ce ți-ar plăcea Și poate facem cumva Dar dă-te mai încolo
Так сладко, что я бы попросила тебя сделать это еще раз, хотя бы еще разок...
N-am loc deloc pe canapea Ne
Скажи, что тебе хотелось бы, и, может быть, мы что-нибудь придумаем. Но подвинься,
Fâstâceam amândoi, încercând punem ceva
мне совсем нет места на диване. Мы оба смущались, пытаясь что-то придумать.





Writer(s): Delia Rus, Jesse Epp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.