Paroles et traduction Delia feat. Kaira - Pe Aripi De Vânt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pe Aripi De Vânt
On the Wings of the Wind
Deschid
televizorul
pentru
că
tu
eşti
în
mintea
mea
prezent
I
turn
on
the
TV
because
you're
on
my
mind
Şi
când
nu
pot
să
dorm
ești
cel
mai
bun
medicament
And
when
I
can't
sleep,
you're
the
best
medicine
Ce
mi-ai
făcut
chiar
n-avea
niciun
sens
What
you
did
to
me
didn't
make
any
sense
Ca
într-un
film
vechi
în
care
ea
plânge
neîntrerupt
Like
in
an
old
movie
where
she
cries
incessantly
Iar
el
nu
înţelege
ce-a
făcut
And
he
doesn't
understand
what
he's
done
Povestea
asta-ţi
sună
cunoscut?
Does
this
story
ring
a
bell?
Hai
zi,
Îţi
sună
cunoscut?
Come
on,
does
it
ring
a
bell?
Când
mă
trezesc
eşti
chiar
aici
When
I
wake
up,
you're
right
here
Şi-nnebunesc
când
mă
atingi!
And
I
go
crazy
when
you
touch
me!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
Ce
trist
ar
fi
decorul
fără
să-mi
spui:
"Hei,
va
fi
bine,
îţi
promit"
How
sad
the
scenery
would
be
without
you
saying:
"Hey,
it'll
be
fine,
I
promise"
Fără
să
ştiu
că
visul
nu
s-a
năruit
Without
knowing
that
the
dream
has
not
crumbled
Eram
pierdută,
dar
m-ai
regăsit
I
was
lost,
but
you
found
me
again
Sunt
zile
mai
reci,
nu
suni,
nu-mi
scrii,
nu
ştiu
nimic
de
viaţa
ta
There
are
cooler
days,
you
don't
call,
you
don't
write,
I
don't
know
anything
about
your
life
Chiar
mă
întreb
dacă
mai
sunt
şi
eu
în
ea
I
even
wonder
if
I'm
still
in
it
Dar
mă
opresc
şi-mi
întreb
inima.
But
I
stop
and
ask
my
heart.
Când
mă
trezesc
eşti
chiar
aici
When
I
wake
up,
you're
right
here
Şi-nnebunesc
când
mă
atingi!
And
I
go
crazy
when
you
touch
me!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
Amândoi
ştim
că
cioburile
sparte
aduc
noroc
We
both
know
that
broken
pieces
bring
good
luck
Şi
ne
prefacem
că
vasul
e
nou
după
ce
noi
l-am
lipit
la
loc
And
we
pretend
that
the
vessel
is
new
after
we
have
glued
it
back
together
Ne
aruncăm
în
foc,
eu
vreau
să
plec,
tu-mi
spui
"Te
rog"
We
throw
ourselves
into
the
fire,
I
want
to
leave,
you
tell
me
"Please"
Mă-ntorc
mereu
la
tine,
nu
ştiu
cum
faci,
dai
dependenţă
ca
un
drog.
I
always
come
back
to
you,
I
don't
know
how
you
do
it,
you're
as
addictive
as
a
drug.
Îţi
spun
ce
simt
tot
şi
vreau
să
ţii
cont
I
tell
you
how
I
feel
every
time
and
I
want
you
to
take
it
into
account
Că
uneori
stau
zile-ntregi,
nu
văd
nimic
la
orizont
That
sometimes
I
sit
for
days,
I
don't
see
anything
on
the
horizon
Iar,
uneori,
chiar
nu
mai
pot...
And,
sometimes,
I
just
can't
anymore...
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
(Pe
aripi
de
vânt)
(On
the
wings
of
the
wind)
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
On
the
wings
of
the
wind
I
jump
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
But
you
catch
me
and
kiss
me
hungry
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Such
stories
are
only
in
movies
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
With
you,
I
fall
asleep
and
wake
up
in
my
thoughts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IOAN ALEXANDRU PELIN, IOAN-ALEXANDRU ANTONESCU, OVIDIU BACIU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.