Paroles et traduction Delia feat. Kaira - Pe Aripi De Vânt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deschid
televizorul
pentru
că
tu
eşti
în
mintea
mea
prezent
Я
открываю
телевизор,
потому
что
ты
в
моем
настоящем
уме
Şi
când
nu
pot
să
dorm
ești
cel
mai
bun
medicament
И
когда
я
не
могу
спать,
ты
лучший
препарат
Ce
mi-ai
făcut
chiar
n-avea
niciun
sens
То,
что
ты
сделал
со
мной,
не
имело
никакого
смысла.
Ca
într-un
film
vechi
în
care
ea
plânge
neîntrerupt
Как
в
старом
фильме,
где
она
плачет
непрерывно
Iar
el
nu
înţelege
ce-a
făcut
И
он
не
понимает,
что
он
сделал
Povestea
asta-ţi
sună
cunoscut?
Эта
история
звучит
знакомо?
Hai
zi,
Îţi
sună
cunoscut?
Да
ладно,
звучит
знакомо?
Când
mă
trezesc
eşti
chiar
aici
Когда
я
просыпаюсь,
ты
здесь.
Şi-nnebunesc
când
mă
atingi!
Я
схожу
с
ума,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
Ce
trist
ar
fi
decorul
fără
să-mi
spui:
"Hei,
va
fi
bine,
îţi
promit"
Как
печально
было
бы
украшение,
не
сказав
мне:
"Эй,
все
будет
хорошо,
я
обещаю"
Fără
să
ştiu
că
visul
nu
s-a
năruit
Не
зная,
что
сон
не
рухнул
Eram
pierdută,
dar
m-ai
regăsit
Я
была
потеряна,
но
ты
нашла
меня
Sunt
zile
mai
reci,
nu
suni,
nu-mi
scrii,
nu
ştiu
nimic
de
viaţa
ta
Это
холодные
дни,
ты
не
звонишь,
не
пишешь
мне,
я
ничего
не
знаю
о
твоей
жизни
Chiar
mă
întreb
dacă
mai
sunt
şi
eu
în
ea
Я
действительно
удивляюсь,
если
я
все
еще
в
нем
Dar
mă
opresc
şi-mi
întreb
inima.
Но
я
останавливаюсь
и
спрашиваю
свое
сердце.
Când
mă
trezesc
eşti
chiar
aici
Когда
я
просыпаюсь,
ты
здесь.
Şi-nnebunesc
când
mă
atingi!
Я
схожу
с
ума,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
Amândoi
ştim
că
cioburile
sparte
aduc
noroc
Мы
оба
знаем,
что
сломанные
осколки
приносят
удачу
Şi
ne
prefacem
că
vasul
e
nou
după
ce
noi
l-am
lipit
la
loc
И
мы
притворимся,
что
судно
Ново
после
того,
как
мы
приклеили
его
обратно.
Ne
aruncăm
în
foc,
eu
vreau
să
plec,
tu-mi
spui
"Te
rog"
Мы
в
огне,
я
хочу
идти,
вы
говорите
мне:
"пожалуйста"
Mă-ntorc
mereu
la
tine,
nu
ştiu
cum
faci,
dai
dependenţă
ca
un
drog.
Я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
я
не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
ты
привыкнешь,
как
наркотик.
Îţi
spun
ce
simt
tot
şi
vreau
să
ţii
cont
Я
скажу
тебе,
что
я
чувствую,
и
я
хочу,
чтобы
ты
запомнил.
Că
uneori
stau
zile-ntregi,
nu
văd
nimic
la
orizont
То,
что
иногда
я
стою
целыми
днями,
я
ничего
не
вижу
на
горизонте
Iar,
uneori,
chiar
nu
mai
pot...
И
иногда
я
действительно
не
могу
больше...
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
(Pe
aripi
de
vânt)
(На
крыльях
ветра)
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Pe
aripi
de
vânt
mă
arunc
На
ветреных
крыльях
я
бросаю
Dar
tu
mă
prinzi
şi
mă
săruţi
flămând
Но
ты
поймаешь
меня
и
целуешь
меня
голодным
Aşa
poveşti
numai
în
filme
sunt
Так
рассказы
только
в
фильмах
Cu
tine-adorm
şi
mă
trezesc
în
gând!
С
тобой-я
засыпаю
и
просыпаюсь
в
мыслях!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IOAN ALEXANDRU PELIN, IOAN-ALEXANDRU ANTONESCU, OVIDIU BACIU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.