Paroles et traduction Delia feat. Macanache - Ramai Cu Bine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Îți
făceam
clătite
doar
cu
dragoste
și
dor
I
used
to
make
you
pancakes
with
love
and
longing
Îmi
gătești
doar
zile
fripte
You
cook
me
nothing
but
burnt
days
Tu
trăiești
eu
simt
că
mor
You
live,
I
feel
like
I'm
dying
Ne
îmbătăm
doar
cu
iubirea
We
used
to
get
drunk
on
love
Ce
ai
transformat-o
în
rom
Now
you've
turned
it
into
rum
Ce
om...
oh-oh-oh-ooh
What
a
man...
oh-oh-oh-ooh
Când
te-am
cunoscut
erai
mai
simplu
și
mai
high
When
I
met
you,
you
were
simpler
and
more
high
Ai
venit
cu
un
kil
de
mere
și
m-ai
cucerit
c-un
ceai
You
brought
a
kilo
of
apples
and
won
me
over
with
tea
Ce-ai
avut
se
cheamă
farmec
What
you
had
was
called
charm
Acum
i-al
de
unde
n-ai
Now
you're
out
of
it
Rămâi
unde
vrei
cu
bine
Stay
where
you
want
with
good
health
Ia-ți
merele
cu
tine
Take
your
apples
with
you
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
You
know
that
life
is
a
desert
without
you
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
If
you
don't
have
love,
you
don't
have
much,
yes
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
You
know
you
can't
do
it
without
me,
I
know
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother,
stay
with
your
mother
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
You
know
that
life
is
a
desert
without
you
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
If
you
don't
have
love,
you
don't
have
much,
yes
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
You
know
you
can't
do
it
without
me,
I
know
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother,
stay
with
your
mother
Fata
mea
de
ce-mi
faci
rău?
My
girl,
why
do
you
hurt
me?
Cu
tine
mă
simt
Titanic
I
feel
like
the
Titanic
with
you
Nu
te
plac
pentru
popou
I
don't
like
you
for
your
butt
Poate
să
fie
el
balcanic
May
it
be
Balkan
Nu
am
de
unde
mai
mult
I
don't
have
more
Zău
am
salariu
de
mecanic
I
really
have
a
mechanic's
salary
No
panic
at
the
disco,
mai
retro
ca
un
blisco
No
panic
at
the
disco,
more
retro
than
a
disco
Pentru
tine
merg
desculț
de
aici
și
până-n
San
Diego
I'll
go
barefoot
from
here
to
San
Diego
for
you
You
must
let
go
to
your
ego
You
must
let
go
of
your
ego
Colego'
înțelegi,
ti
prego
Colleague'
you
understand,
ti
prego
Vreau
să
construim
ceva
și
nu
cu
piesele
de
lego
I
want
to
build
something
and
not
with
Lego
pieces
Ori
rămâi
cu
mine,
ori
rămâi
cu
bine
Either
stay
with
me
or
stay
well
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
You
know
that
life
is
a
desert
without
you
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
If
you
don't
have
love,
you
don't
have
much,
yes
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
You
know
you
can't
do
it
without
me,
I
know
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother,
stay
with
your
mother
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
You
know
that
life
is
a
desert
without
you
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
dar
If
you
don't
have
love,
you
don't
have
much,
but
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
You
know
you
can't
do
it
without
me,
I
know
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother,
stay
with
your
mother
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Negre
îmi
faci
zilele
You
make
my
days
dark
Albe
îmi
sunt
nopțile
My
nights
are
white
De
ce
te
comporți
ca
Eva
dacă
nu-ți
plac
merele
Why
do
you
behave
like
Eve
if
you
don't
like
apples?
Vreau
să
fii
a
mea
forever
ca
la
prima
vedere
I
want
to
be
mine
forever
like
the
first
time
I
saw
you
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
You
know
that
life
is
a
desert
without
you
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
If
you
don't
have
love,
you
don't
have
much,
yes
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
You
know
you
can't
do
it
without
me,
I
know
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother,
stay
with
your
mother
Și
uite
așa
am
terminat
și
această
poveste
And
so
I
finished
this
story
of
De...
aproape
dragoste
Almost
love
În
care
el
o
iubea
pe
ea
foarte
mult
In
which
he
loved
her
very
much
Ea
îl
iubea,
dar
el
îi
tot
dădea
mere
She
loved
him,
but
he
kept
giving
her
apples
Și
ea,
i
s-a
făcut
rău
de
la
atâtea
mere
And
she,
she
got
sick
from
so
many
apples
Și
cu
mamele,
că...
na,
îți
dai
seama
And
with
the
mothers,
because...
well,
you
get
the
idea
Și
aia
e,
s-au
despărțit
And
that's
it,
they
broke
up
Și
au
trăit
nefericiți
până
la
adânci
bătrâneți
And
they
lived
unhappily
ever
after
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Stay
with
your
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROXANA MIOARA ANDRONESCU, BOGDAN ALIN GIUREA, CATALIN TUTA POPESCU, CRISTIAN PETRU MATESAN, GEORGE GABI SARLUCEANU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.