Paroles et traduction Delik - Outro - Kerka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro - Kerka
Outro - Тюрьма
Lyrický
diabol,
viac
dope
ako
3000
bluntov
Лирический
дьявол,
больше
дури,
чем
в
3000
косяков,
Na
diaľku
vycítim
hajlov,
preto
Чувствую
зиги
издалека,
поэтому
Som
samotár
jak
Vec,
píšem
1000-ky
riadkov
Я
одиночка,
как
Век,
пишу
тысячи
строк,
Tesne
pred
skokom
z
ôsmeho
poschodia
jak
Hack
На
грани
прыжка
с
восьмого
этажа,
как
Хак.
A
môj
track
je
Handlovsky,
А
мой
трек
— как
из
Гандлова,
Dostal
som
šancu
stepnúť
na
dosky
Получил
шанс
выйти
на
сцену
A
nemienim
tú
šancu
zahodiť.
И
не
собираюсь
этот
шанс
упустить.
Toto
nie
je
dielo
náhody,
Это
не
дело
случая,
Na
tomto
som
makal,
Над
этим
я
пахал,
Na
toto
som
čakal,
je
to
tu.
Этого
я
ждал,
вот
оно.
Môj
album,
môj
skok
do
davu,
Мой
альбом,
мой
прыжок
в
толпу,
žiadny
kalkul,
buď
to
výjde
alebo
si
rozbijem
hlavu.
никакого
расчёта,
либо
получится,
либо
разобью
себе
голову.
A
som
oldschool
jak
tabu
Я
олдскульный,
как
табу,
Reálny
jak
položiť
na
grance
naozajstnu
platňu
vynilu
Реальный,
как
поставить
на
вертушку
настоящую
виниловую
пластинку.
Robím
to
jak
to
cítim,
preto
občas
robím
chyby,
Делаю
так,
как
чувствую,
поэтому
иногда
ошибаюсь,
No
mýliť
sa
je
vraj
ľudské
a
ja
som
živý.
Но
ошибаться,
говорят,
свойственно
человеку,
а
я
живой.
Žiarivý
a
ostrý
jak
diamant,
Сверкающий
и
острый,
как
бриллиант,
Fresh
ako
slnko
keď
vychádza.
Свежий,
как
солнце
на
восходе.
NECHAJ
TU
GITARU
DÝCHAŤ!
ДАЙ
ЖЕ
ГИТАРЕ
ДЫШАТЬ!
Ležím
vo
vani
plnej
whiskey
Лежу
в
ванне,
полной
виски,
Pijem
víno,
fajčím
cigy
Пью
вино,
курю
сигареты,
A
jed
prúdi
cez
moje
žily
И
яд
течёт
по
моим
венам,
A
ja
ho
musím
nejak
dostať
von,
preto
píšem
rými,
И
я
должен
как-то
выпустить
его,
поэтому
пишу
рифмы,
Bez
veľkého
rozmýšľania,
tak
jak
to
cítim
Без
долгих
раздумий,
так,
как
чувствую.
Tak
to
ide
na
papier,
tak
to
spiknem
do
micu
Так
оно
ложится
на
бумагу,
так
я
вплетаю
это
в
микрофон,
Fackám
svojich
démonov,
kým
odpadnú
Бью
своих
демонов,
пока
не
отключатся.
Nikdy
som
nezapadal
do
davu
a
nikdy
nebudem,
Никогда
не
вписывался
в
толпу
и
никогда
не
буду,
To
radšej
prídem
o
hlavu.
Лучше
лишусь
головы.
Pár
krát
som
ju
stratil,
našťastie
zase
našiel
Пару
раз
терял
её,
к
счастью,
снова
нашёл,
Našiel
hudbu,
našiel
talent,
našiel
šťastie
Нашёл
музыку,
нашёл
талант,
нашёл
счастье,
Našiel
dno,
našiel
zlosť,
našiel
hate,
Нашёл
дно,
нашёл
злость,
нашёл
ненависть,
Stres
a
závisť,
ale
to
k
tomu
asi
nejak
patrí
Стресс
и
зависть,
но
это,
наверное,
как-то
к
этому
относится.
A
moj
keblar
je
už
samá
diera,
А
мой
кевлар
уже
весь
в
дырах,
Jazvy
sú
moja
kerka
Шрамы
— моя
татуировка,
A
tento
album
je
jak
moje
dieťa
А
этот
альбом
как
моё
дитя.
Niektoré
rany
nejde
zaceliť,
Некоторые
раны
не
заживают,
Nechávam
sa
niesť
na
rukách
sveta
a
výhľad
je
nádherný
Позволяю
миру
нести
меня
на
руках,
и
вид
прекрасен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sloboda
date de sortie
04-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.