Delino Marçal - O Senhor do Tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delino Marçal - O Senhor do Tempo




sentido a graça de Jesus aí, meu amado?
Тут смысл благодати Иисуса там, мой любимый?
Então faz barulho nessa casa
Так ли шум в этом доме
Uuuuh!
Uuuuh!
Aleluia!
Аллилуйя!
Iiih!
Iiih!
Espera o tempo de Deus
Времени ожидания Бога
vai ver, vai valer a pena, viu?! Hahahaha
Рус увидите, это будет стоит, видели?! Hahahaha
Yeee-eeeah
Yeee-eeeah
Pra que se preocupar se no teu futuro Deus está lá?
Ну что беспокоиться, если в твой Бог уже там?
Espera...
Ожидание...
Eu estou no Salmo 40, esperando com paciência
Я в Псалме 40, ждет с терпением
O Senhor
Бог
Eu bem sei que vale a pena esperar
Я хорошо знаю, что стоит подождать
É difícil, mas vou esperar
Это трудно, но я буду ждать
O tempo vem, o tempo vai
Время идет, время идет
As coisas velhas ficaram pra trás
Старые вещи уже были pra назад
E eu vou para os braços do Pai
И я буду для рук Отца
Estou nas mãos de Deus
Я в руках Бога
Que sabe tudo, tudo, tudo do meu futuro
Что знает, все, все, все мое будущее
Todo povo de Deus cantando assim ó!
Весь народ Божий, пение так же, господи!
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
Eu vou esperar, custe o que custar (eu vou esperar, custe o que custar)
Я буду ждать, чего бы это ни стоило буду ждать, несмотря ни на что стоить)
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
De me abençoar, eu não vou questionar, não (de me abençoar, eu não vou questionar)
Меня благословить, я не буду задавать вопросы, а не (благословить меня, я не буду сомневаться)
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
Eu vou esperar, custe o que custar (eu vou esperar, custe o que custar)
Я буду ждать, чего бы это ни стоило буду ждать, несмотря ни на что стоить)
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
De me abençoar, eu não vou questionar, não (de me abençoar, eu não vou questionar)
Меня благословить, я не буду задавать вопросы, а не (благословить меня, я не буду сомневаться)
E eu não vou tirar meus pés daqui
И я не буду снимать мои ноги отсюда
Enquanto eu não ouvir Tua voz, Senhor, oh, oh, oh
В то время как я не слышу голоса Твоего, Господи, ой, ой, ой
Eu não vou tirar meus pés daqui
Я не собираюсь снимать мои ноги отсюда
Porque eu sei que Deus tem o melhor pra mim, ê-ê
Потому что я знаю, что Бог есть лучше меня, ê-ê
Eu não vou tirar meus pés daqui (eu não vou tirar meus pés daqui)
Я не собираюсь снимать мои ноги отсюда не буду принимать мои ноги отсюда)
Enquanto eu não ouvir Tua voz (hahahá, vai valer a pena)
В то время как я не слышу голос Твой (hahahá, будет стоить)
E eu não vou tirar meus pés daqui (eu não vou tirar meus pés daqui)
И я не буду снимать мои ноги отсюда не буду принимать мои ноги отсюда)
Porque eu sei que Deus tem o melhor pra mim
Потому что я знаю, что Бог есть лучший для меня
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
Eu vou esperar, custe o que custar (eu vou esperar, custe o que custar)
Я буду ждать, чего бы это ни стоило буду ждать, несмотря ни на что стоить)
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
De me abençoar, eu não vou questionar, não, não (de me abençoar, eu não vou questionar)
Меня благословить, я не буду сомневаться, не, не (благословить меня, я не буду сомневаться)
O Senhor do tempo (o Senhor do tempo)
Время Господь (владыка времени)
Olha o povo cantando assim ó! (Sabe o momento)
Смотрит народ поет так, господи! (Знаете, время)
Uh! lindo
Uh! lindo
(Eu vou esperar) eu vou esperar, sim
буду ждать) я буду ждать, да
(Custe o que custar) custe o que custar
(Whatever it takes) whatever it takes
O Senhor do tempo sabe o momento
Время Господь знает время
De me abençoar, eu não vou questionar, não
Меня благословить, я не буду задавать вопросы, а не
(Uh!) Uh!
(Uh!) Uh!
U-uh, uuuuh, vai valer a pena
U-uh, uuuuh, это будет стоит
Haha-há! Espera o tempo de Deus, meu irmão
Ха-ха-есть! Времени ожидания Бога, брат мой
Não saia da tua igreja
Не выходите твоей церкви,
Fique debaixo da bênção do seu pastor
Оставайтесь под благословение от своего пастыря
vai cantar dessse jeito, vai ver,
"Lang" будет петь dessse так, " lang увидите, есть
O Senhor do tempo sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господь знает время (время Господь знает момент)
Eu vou esperar (eu vou esperar, custe o que custar)
Я буду ждать буду ждать, несмотря ни на что стоить)
O Senhor do tempo, oh, sabe o momento (o Senhor do tempo sabe o momento)
Время Господа, ну, знаете, время (время Господь знает момент)
De me abençoar, eu não vou questionar, não (de me abençoar, eu não vou questionar)
Меня благословить, я не буду задавать вопросы, а не (благословить меня, я не буду сомневаться)
Aleluia!
Аллилуйя!





Writer(s): Delino Marçal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.