Paroles et traduction Deliric feat. Silent Strike & EM - Maine (feat. Em)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maine (feat. Em)
Maine (feat. Em)
Văd
noroiul
din
oameni,
mâzga
din
noi
toți
I
see
the
mud
in
people,
the
slime
in
all
of
us
Softuri
cu
buguri,
carcase
de
roboți
Software
with
bugs,
robot
carcasses
Cânt
despre
schimbare,
caut
update-ul
I
sing
about
change,
I'm
looking
for
the
update
Să
poa'
să-mi
separe
și
frica
și
hate-ul
So
it
can
separate
both
fear
and
hate
Și
parte
din
problemă:
nu-i
unu'
mai
breaz
And
part
of
the
problem:
there's
no
one
better
Că
arăți
cu
degetul,
îl
bați
pe
obraz
Because
you
point
your
finger,
you
slap
him
in
the
face
Rămâi
jos
când
cazi?
În
scuze
te
scalzi?
Do
you
stay
down
when
you
fall?
Do
you
bathe
in
apologies?
Nu
lăsa
pe
mâine
ce
poți
face
azi!
Don't
put
off
until
tomorrow
what
you
can
do
today!
Viața
are
haz,
nu
fac
vreun
naz
Life
is
funny,
I'm
not
making
a
fuss
Dar
fiecare
zi
e
un
alt
macaz
But
every
day
is
another
switch
Ș-alegerile
noastre
mă
țin
treaz
And
our
choices
keep
me
awake
D-aia
ziua
de
mâine
nu-mi
dă
răgaz
That's
why
tomorrow
doesn't
give
me
a
break
De
unde
am
plecat
și
unde
am
ajuns
Where
we
came
from
and
where
we
ended
up
N-am
reușit
să
găsesc
răspuns
I
haven't
been
able
to
find
an
answer
Oricât
am
strâns
nu
îmi
e
de-ajuns
No
matter
how
much
I've
gathered,
it's
not
enough
Scopul
nostru
încă
mi-e
ascuns
Our
purpose
is
still
hidden
from
me
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
De
la
mersul
biped
la
primul
pas
pe
lună
From
bipedal
walking
to
the
first
step
on
the
moon
Am
făcut
pași
încet,
am
rămas
în
urmă
We
took
slow
steps,
we
lagged
behind
Am
făcut
pași
rapid,
ne-am
rupt
de
turmă
We
took
rapid
steps,
we
broke
away
from
the
herd
Și
pași
înapoi
ce
speranța
ne
curmă
And
steps
back
that
cut
short
our
hope
Că
facem
pași
mari
pentru
omenire
That
we
are
taking
great
strides
for
humanity
Dar
pași
prea
mici
pentru
omenie
But
too
small
steps
for
humanity
Progresul
arată
bine
pus
pe
hârtie
Progress
looks
good
on
paper
Când
măsori
realizări
din
tehnologie
When
you
measure
achievements
in
technology
Comunic
cu
oameni
oriunde
pe
glob
I
communicate
with
people
all
over
the
globe
Dar
nu
mă
salut
cu
vecinii
de
bloc
But
I
don't
greet
my
neighbors
in
the
block
Am
noroc
de
aripi,
nu
zbor
deloc
I'm
lucky
to
have
wings,
I
don't
fly
at
all
'S
atâtea
orgolii
să
mă
țină
pe
loc
There
are
so
many
prides
to
keep
me
in
place
De
unde
am
plecat
și
unde
am
ajuns
Where
we
came
from
and
where
we
ended
up
N-am
reușit
să
găsesc
răspuns
I
haven't
been
able
to
find
an
answer
Oricât
am
strâns
nu
îmi
e
de-ajuns
No
matter
how
much
I've
gathered,
it's
not
enough
Scopul
nostru
încă
mi-e
ascuns
Our
purpose
is
still
hidden
from
me
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
Să-nțelegem
viața
am
rescris
genomul
To
understand
life,
we
have
rewritten
the
genome
Dar
n-am
reușit
să-nțelegem
omul
But
we
haven't
been
able
to
understand
man
D-aia
printre
toate
prin
societate
That's
why
among
all
through
society
E
plin
de
armate
de
primate
deprimate
It's
full
of
armies
of
depressed
primates
Maimuța
de
ieri
azi
e
un
câine
Yesterday's
monkey
is
today's
dog
În
jungla
de
fier
se
bate
pe
pâine
In
the
iron
jungle,
he
fights
for
bread
Când
batem
monedă
chiar
pe
monedă
When
we
beat
money
even
on
money
Ne
facem
rachetă,
vrem
altă
planetă
We
make
a
rocket,
we
want
another
planet
C-am
dat
copacii
verzi
pe
blocuri
gri
Because
we
gave
up
green
trees
for
gray
blocks
Și
cerul
albastru
pe
mașini
roșii
And
the
blue
sky
for
red
cars
Și-am
furat
stelele
pentru
copii
And
we
stole
the
stars
for
children
De
prin
orașe
și
suburbii
From
cities
and
suburbs
De
unde
am
plecat
și
unde
am
ajuns
Where
we
came
from
and
where
we
ended
up
N-am
reușit
să
găsesc
răspuns
I
haven't
been
able
to
find
an
answer
Oricât
am
strâns
nu
îmi
e
de-ajuns
No
matter
how
much
I've
gathered,
it's
not
enough
Scopul
nostru
încă
mi-e
ascuns
Our
purpose
is
still
hidden
from
me
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
Oglinzi
ce
spun
povești
ca
un
tablou
Mirrors
that
tell
stories
like
a
painting
Șoptesc
că
poate
mâine
e
mai
rău
Whisper
that
maybe
tomorrow
is
worse
Ai
construit
pereți
în
jurul
tău
You
built
walls
around
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ioan Titu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.