Paroles et traduction Deliric feat. High Jet - Fraiere (feat. High Jet)
Fraiere (feat. High Jet)
Frailty (feat. High Jet)
Eram
mici,
n-aveam
frici,
n-aveam
nici
inamici
We
were
young,
we
were
fearless,
we
had
no
enemies
N-aveam
griji,
n-aveam
nici
cicatrici
We
had
no
worries,
no
scars
Aveam
griş,
mucenici
la
bunici
We
had
semolina
pudding,
pastries
at
our
grandmothers'
Un
caniş
ce-l
hrăneam
pe
furiş
A
poodle
we
used
to
feed
in
secret
Ne-ascundeam
unii
de
alții,
ne
jucam
de-a
vațea
We
used
to
hide
from
each
other,
we
used
to
play
hide-and-seek
Acum
ne
ascundem
fața,
ne
jucam
de-a
viața
Now
we
hide
our
faces,
we
play
life
Jucam
lapte
gros
până
ne
rupeam
cârca
We
used
to
play
leapfrog
until
we
were
exhausted
Acum
munca
îți
rupe
cârca
ca
să
ai
ce
mânca
Now
work
exhausts
you
so
you
can
have
something
to
eat
Cei
iei
cu
dreapta,
dai
cu
stânga,
stai
ca
stânca
What
you
take
with
your
right
hand,
you
give
with
your
left,
you
stand
like
a
rock
Te
simți
presat
ca
șunca
You
feel
pressured
like
ham
Că
de
când
am
crescut
mă
simt
vizat
de
toți
Because
since
I
grew
up,
I
feel
targeted
by
everyone
Și
vânat
cu
colți,
să-mi
pună
bețe-n
roți
And
hunted
with
fangs,
to
put
sticks
in
my
wheels
Eu
le
zâmbeam
la
toți,
le
vorbeam
amabil
I
used
to
smile
at
everyone,
I
used
to
talk
to
them
kindly
Că
suntem
toți
culpabili
de-a
fi
toți
capabili
Because
we
are
all
guilty
of
being
capable
Dar
ei
mi-au
zis
"Probabil
ești
tu
cu
capu-n
aer"
But
they
told
me
"You're
probably
spacey"
Eu
credeam
că-s
băiat
bun,
toți
mi-au
zis
că-s
fraier
I
thought
I
was
a
good
boy,
everyone
told
me
I
was
a
sucker
Mi-au
zis
toți
că
nu-i
nici
o
treabă
They
all
told
me
it
wasn't
a
problem
Crezi
că
poți
să
fii
băiat
bun
o
viață
întreagă?
Do
you
think
you
can
be
a
good
boy
for
your
whole
life?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Sunt
băiat
mare
acum,
mă
uit
urât
pe
ei
I'm
a
big
boy
now,
I
look
at
them
with
contempt
Tu
de
ce-mi
zâmbești?
Tu
ce
vrei
să-mi
iei?
Why
are
you
smiling
at
me?
What
do
you
want
from
me?
Nu
m-ataşez
de
femei
că
vor
doar
banii
mei
I
don't
get
attached
to
women
because
they
only
want
my
money
Și
dau
curs
la
idei
doar
dacă
aduc
și
lei
And
I
only
follow
ideas
if
they
also
bring
money
Și
n-am
timp
de
glume,
am
un
job
serios
And
I
don't
have
time
for
jokes,
I
have
a
serious
job
Dar
am
un
boss
cam
prost
But
I
have
a
boss
who's
pretty
dumb
D-aia-s
zelos
la
post
That's
why
I'm
zealous
at
work
Și
sub
Polo,
Lacoste
And
under
Polo,
Lacoste
Chiar
acolo
sub
coaste
Right
there
under
my
ribs
Duc
o
rece,
ca-n
pol,
le
prostește
pe
proaste
I
carry
a
cold,
like
in
the
pole,
I
fool
the
fools
Am
un
portofel
plin,
da-s
plin
de
venin
I
have
a
full
wallet,
but
it's
full
of
venom
Sunt
naşu'
la
fraieri,
le
dau
țepele
fin
I
am
the
Godfather
of
suckers,
I
give
them
subtle
swindles
Că
de
când
am
crescut
îi
vizez
pe
toți
Because
since
I
grew
up,
I
target
everyone
Îi
vânez
cu
colți
le
pun
bețe
în
roți
I
hunt
them
with
fangs,
I
put
sticks
in
their
wheels
Am
întâlnit
un
copil
ce
zâmbea
la
toți
I
met
a
child
who
smiled
at
everyone
Mi-a
zis
că-s
capabil
să
fiu
și
eu
amabil
He
told
me
I
was
capable
of
being
kind
too
I-am
zis
"Probabil
ești
tu
cu
capu-n
aer"
I
told
him
"You're
probably
spacey"
Toți
credeau
că-s
smecher,
el
mi-a
zis
că-s
fraier
Everyone
thought
I
was
smart,
he
told
me
I
was
a
sucker
Mi-a
zis
că
i
se
pare
o
prostie
He
told
me
it
seemed
silly
Chiar
crezi
că
asta
înseamnă
șmecherie?
Do
you
really
think
that's
what
being
smart
means?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.