Paroles et traduction Deliric feat. Vlad Dobrescu - Stiu Pe Cineva (feat. Vlad Dobrescu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
stiu
ca
eu
stiu
tot
Bucurestiu',
Они
знают,
что
я
знаю
весь
Бухарест',
De
la
periferie,
pana-n
centru,
От
периферии
до
центра,
Tot
Bucurestiu'-i
stie
pe
cel
putin
o
mie,
Весь
Бухарест
знает
хотя
бы
тысячу,
Mai
toti,
din
centru,
pana
la
periferie.
Все
от
центра
до
периферии.
Stiu
pe
unu',
nu
mai
baga,
Я
знаю
одного.,
S-a
jurat,
isi
da
cuvantu',
Он
поклялся,
дал
слово.,
Da'
ti-ar
sparge
usa-n
graba,
Да
ты
бы
сломал
дверь
в
спешке,
Daca-ncui
K
inauntru.
Если
ты
положишь
туда
Ки.
Cica:
"a...
a...
a",
ii
sare
gandu',
Cica:
"a...
a...
а",
- говорит
он.,
Dar
se
simte
multumit
in
realitatea
lui,
ca
Vantu.
Но
он
чувствует
себя
довольным
своей
реальностью,
как
Ванту.
Stiu
pe
unu'
disperat,
iti
zice
frati-tu,
bro,
Я
знаю
отчаявшегося
парня,
он
зовет
тебя
брат,
бро.,
Da
combinatii
mai
bune
decat
Okazii.
ro,
Дайте
комбинации
лучше,
чем
Окази.
ru,
Clasicu'
'sto,
vrea
banii
de
drog,
(da'
lasa-l!)
Классический
"сто",
он
хочет
деньги
на
наркотики,
(да'
пусть
это!)
Si
si-ar
vinde
si
rinichii,
dar
nu-i
mai
functioneaza.
И
он
будет
продавать
свои
почки,
но
больше
не
работает.
Stiu
pe
unu',
ii
place
Cola,
zice
c-are-un
job
infect,
Я
знаю
одного,
он
любит
колу,
он
говорит,
что
у
него
есть
работа.,
Trage
linii
la
birou,
ai
lui
cred
ca-i
arhitect.
Он
рисует
линии
в
офисе,
а
его,
по-моему,
архитектор.
Sta
cu
nasu'
in
oglinda,
toti
ii
zic
ca-i
narcisist,
Все
говорят,
что
он
самовлюбленный.,
Are
pudra
pe
oglinda
– poate-o
fi
vreun
make
up
artist.
У
нее
есть
порошок
на
зеркале-может
быть,
это
какой-то
визажист.
Il
stiu
pe
unu'
camuflat
in
civil,
Я
знаю
одного
"замаскированного
в
гражданском".,
Iti
face
si
film
(te-nregistreaza!),
Он
снимает
фильм.),
Cic-ar
vrea
sa
te
cunoasca.
Он
хочет
с
тобой
познакомиться.
Ca
unu'
din
vecinii
din
bloc
a
dat
din
casa,
Как
один
из
соседей
в
доме
дал
из
дома,
Si
te-a
facut
vedeta,
spionand
de
la
fereastra.
И
он
сделал
тебя
звездой,
шпионил
за
окном.
Stiu
pe
unu'
pe
strada
mea,
te
combina
la
dava,
Я
знаю
одного
на
моей
улице,
он
соединяет
тебя
с
давой.,
Sa
te
bagi
jumi-juma'
(tre'
sa-si
traga
si
el
ceva!).
Он
должен
что-то
сделать.).
Sta
cinci
ani
in
institutie,
daca-l
toarna
cineva,
Он
прожил
пять
лет
в
институте,
если
кто-то
его
сдал.,
Ca-l
baga
la
distributie,
ca
in
sali
de
cinema.
Как
в
кинотеатрах.
Stiu
pe
unu'
pe
care
nu-l
duce
capu',
dar
vrea
si
el,
Я
знаю
человека,
которого
он
не
носит,
но
он
тоже
хочет.,
Ca-i
place
sa
se
sparga
(i
se
pare
smecherie!).
Как
он
любит
ломаться
(он
выглядит
хитростью!).
O
ardea
prost
la
telefon
si
i-am
zis:
"nu
ma
mai
suna!
",
Она
плохо
жгла
по
телефону,
и
я
сказала:
"Не
звони
мне
больше!
",
Si
acum
ma
suna
sa
ma-ntrebe
daca
stiu
pe-altcineva.
И
теперь
она
звонит
мне,
чтобы
спросить,
знаю
ли
я
кого-то
другого.
Il
mai
stiu
pe
unu'
treaz,
da'
e
prea
lipsit
de
haz,
'
Я
все
еще
знаю
одного
"трезвого",
но
он
слишком
безмятежен.
Ca,
daca
te
prinde
varza,
te
bate
pe
obraz.
Как,
если
вы
ловите
капусту,
она
бьет
вас
по
щеке.
Ca
sa
traiasca
100
de
ani,
si
la
bere
zice
pas,
Чтобы
прожить
100
лет,
а
в
пиве
говорит
ПДС.,
Da'
a
avut
un
accident,
maine
merg
la
parastas.
Он
попал
в
аварию,
завтра
я
поеду
в
парастас.
Ei
stiu
ca
eu
stiu
tot
Bucurestiu',
Они
знают,
что
я
знаю
весь
Бухарест',
De
la
periferie,
pana-n
centru,
От
периферии
до
центра,
Tot
Bucurestiu'-i
stie
pe
cel
putin
o
mie,
Весь
Бухарест
знает
хотя
бы
тысячу,
Mai
toti,
din
centru,
pana
la
periferie.
Все
от
центра
до
периферии.
Stiu
pe
unu'-n
cartier,
toti
il
striga
Fat-Frumos,
'
Я
знаю
одного
человека
по
соседству,
все
кричат
"жирный".
Creste
cat
zece-ntr-un
an
(si
e
buna
la
miros!).
Растет
до
десяти
лет
(и
хорошо
пахнет!).
Nu
se
plange
ca-i
burtos,
ca
parcheaza-un
mers
pzos,
Он
не
жалуется,
что
это
бертос,
как
паркуется-походка
pzos,
Si
da
jos
cateva
kile,
da'
nu
stratu'
adipos.
И
сними
пару
килограмм,
а
не
жирный
слой.
Il
stiu
si
eu,
e
greu
rau,
se
crede
zmeu,
zau,
Я
знаю
его,
он
очень
плохой,
он
думает,
что
он
змей.,
Strabatand
strazile
cu
ML-ul
sau,
Strabatand
улицы
с
мл
или,
Si
pe
se-mping
sa
se
dea
cu
el
in
serie.
И
они
хотят
поучаствовать
в
сериале.
Cu
cine
face
banking?
Pitbull
Terrier.
С
кем
делает
банкинг?
Питбуль
Терьер.
O
mai
stiu
pe
una
bine,
de
baga
gicon
cu
mine,
Я
знаю
еще
одну
хорошенькую.,
2 tripati
pe
dopamine,
de-nvarteau
doar
blunt-uri
fine.
2 трипата
на
дофаминах,
если
только
тонкие
Блант.
Acu'
arunca
bani
pe
toale
si-i
ajung
doar
de
legale,
Теперь
он
бросает
деньги
на
нос
и
получает
их
только
законным,
Mai
bine
umbla
goala
si
se
da
iar
pe
penale.
Лучше
пойти
голым
и
снова
стать
преступником.
Il
stiu
pe
unu',
fost
gabor,
Я
знаю
одного,
бывшего
Габора.,
Ce-o
arde
prost,
matol,
Почему
она
горит
плохо,
матол,
La
9 dimineata,
in
fata
la
bloc,
beat
mort.
В
9 утра,
перед
домом,
пьяный
мертвец.
Bea
tot
ce-i
alcool
(devine
Chuck
Norris!),
Пейте
все,
что
есть
алкоголь
(получает
Чак
Норрис!),
Iese-afara,
in
pa
goala,
si
sperie
trecatorii.
Выходит
на
улицу,
в
пустую
па,
и
пугает
прохожих.
Stiu
un
student
la
ATF,
are
filme-n
cap
ca
Hendrix,
Я
знаю
студента
ATF,
у
него
есть
фильмы,
такие
как
Хендрикс.,
Ca
baga-orice
substanta,
ca-n
chimie,
la
Appendix.
Как
бага-любое
вещество,
как
в
химии,
в
аппендикс.
Memoria-i
cam
dusa
(uneori
se
crede
Matrix!),
Память
у
нее
немного
забита
(иногда
она
думает,
что
Матрица!),
I-au
lasat
mai
multe
goluri
decat
Messi
pus
pe
hat-tricks.
Они
оставили
ему
больше
голов,
чем
Месси,
поставленный
на
хет-трики.
Ii
stim
pe
toti,
da'
nu
dam
nume,
la
o
adica,
nu
conteaza,
Мы
все
знаем,
но
мы
не
называем
его,
я
имею
в
виду,
это
не
имеет
значения,
Toti
suntem
o
piesa
mica,
intr-un
imens
joc
de
puzzle.
Мы
все
маленькая
часть,
в
огромной
игре-головоломке.
Zombi
care-si
devoreaza,
incet-incet,
propriul
creier,
Зомби,
которые
пожирают
свой
мозг,
медленно,
медленно,
Intr-un
trai
mizer
– si
baga
CTC
in
player
(baga!).
В
жалкой
жизни-и
положить
CTC
в
игрока
(baga!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.