Paroles et traduction Delirious? - Majesty - Live
Here
I
am
humbled
by
Your
Majesty,
Здесь
я
унижен
твоим
Величеством,
Covered
by
Your
grace
oh
friend.
Покрыт
твоей
милостью,
о
друг.
Here
I
am
knowing
I'm
a
sinful
man,
Я
здесь,
зная,
что
я
грешный
человек,
Covered
by
the
blood
of
the
Lamb.
Покрытый
кровью
агнца.
Now
I've
found
the
greatest
love
of
all
is
mine,
Теперь
я
понял,
что
самая
большая
любовь-моя.
Since
You
laid
down
Your
life,
С
тех
пор,
как
ты
положил
свою
жизнь,
The
greatest
sacrifice.
Это
величайшая
жертва.
Majesty,
Majesty.
Ваше
Величество,
Ваше
Величество.
Your
grace
has
found
me
just
as
I
am,
Твоя
милость
нашла
меня
таким,
какой
я
есть.
Empty
handed
but
alive
in
Your
hands.
С
пустыми
руками,
но
живой
в
твоих
руках.
Here
I
am
humbled
by
the
love
that
You
give,
Здесь
я
унижен
любовью,
которую
ты
даришь,
Forgiven
so
that
I
can
forgive.
Прощен,
чтобы
я
мог
простить.
So
here
I
stand,
И
вот
я
стою
здесь.
Knowing
that
I
am
Your
desire,
Зная,
что
я-твое
желание,
Sanctified
by
glory
and
fire.
Освященное
славой
и
огнем.
And
now
I've
found
the
greatest
love
of
all
is
mine,
И
теперь
я
понял,
что
самая
большая
любовь-моя.
Since
You
laid
down
Your
life,
С
тех
пор,
как
ты
положил
свою
жизнь,
The
greatest
sacrife.
Это
величайшая
жертва.
Majesty,
Majesty.
Ваше
Величество,
Ваше
Величество.
Your
grace
has
found
me
just
as
I
am,
Твоя
милость
нашла
меня
таким,
какой
я
есть.
Empty
handed
but
alive
in
your
hands.
С
пустыми
руками,
но
живой
в
твоих
руках.
Singing
Majesty,
Majesty.
Воспевая
Величие,
Величие.
Forever
I
am
changed
by
Your
love,
Твоя
любовь
изменила
меня
навсегда.
In
the
presence
of
Your
Majesty.
В
присутствии
вашего
величества.
We're
singing
Majesty,
Majesty.
Мы
воспеваем
величие,
величие.
Your
grace
has
found
me
just
as
I
am,
Твоя
милость
нашла
меня
такой,
какая
я
есть,
And
I'm
nothing
but
alive
in
Your
hands.
И
я
жива
в
твоих
руках.
We're
singing
Majesty,
Majesty.
Мы
воспеваем
величие,
величие.
Forever
I
am
changed
by
Your
love,
Твоя
любовь
изменила
меня
навсегда.
In
the
beauty
of
Your
Majesty.
В
красоте
Вашего
Величества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Hayford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.