Paroles et traduction Delirium - El Elegido
Yo
soy
un
elegido,
Я
- избранный,
Está
escrito
mi
destino,
Моя
судьба
предрешена,
Está
abierto
el
camino,
Путь
открыт,
El
fuego
está
encendido.
Огонь
разгорается.
Una
marca
en
mi
frente,
Метка
у
меня
на
лбу,
Estoy
aquí
para
perderte.
Я
здесь,
чтобы
погубить
тебя.
Soy
el
dueño
de
tu
alma,
Я
- хозяин
твоей
души,
El
profeta
de
la
muerte.
Пророк
смерти.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
Soy
el
dueño
de
tu
vida,
Я
- хозяин
твоей
жизни,
De
tu
alma
tan
vacía.
Твоей
пустой
души.
Verás
tu
cuerpo
inerte,
Ты
увидишь
свое
бездыханное
тело,
Y
decido
el
día
de
tu
muerte.
И
я
решу,
когда
ты
умрешь.
Verás
cómo
controlo
tus
pasos,
Ты
увидишь,
как
я
управляю
твоими
шагами,
Tu
destino
está
marcado.
Твоя
судьба
предрешена.
Soy
tu
ángel
de
la
guarda,
Я
- твой
ангел-хранитель,
Siempre
estoy
a
tu
lado.
Я
всегда
рядом
с
тобой.
No
corras,
siempre
te
alcanzaré.
Не
беги,
я
всегда
тебя
догоню.
No
te
escondas,
siempre
te
encontraré.
Не
прячься,
я
всегда
тебя
найду.
No
hullas,
detrás
de
ti
estaré.
Не
убегай,
я
буду
позади
тебя.
En
el
infierno
un
día
te
miraré...
В
аду
я
когда-нибудь
погляжу
на
тебя...
Al
infierno
ese
día
te
llevaré,
В
ад
я
когда-нибудь
тебя
заберу,
Al
infierno
ese
día
te
llevaré.
В
ад
я
когда-нибудь
тебя
заберу.
Vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Vengo
desde
el
mas
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Yo
soy
un
elegido,
Я
- избранный,
Está
escrito
mi
destino,
Моя
судьба
предрешена,
Está
abierto
el
camino,
Путь
открыт,
El
fuego
está
encendido.
Огонь
разгорается.
Una
marca
en
mi
frente,
Метка
у
меня
на
лбу,
Estoy
aquí
para
perderte.
Я
здесь,
чтобы
погубить
тебя.
Soy
el
dueño
de
tu
alma,
Я
- хозяин
твоей
души,
El
profeta
de
la
muerte.
Пророк
смерти.
No
corras,
siempre
te
alcanzaré.
Не
беги,
я
всегда
тебя
догоню.
No
te
escondas,
siempre
te
encontraré.
Не
прячься,
я
всегда
тебя
найду.
No
hullas,
detrás
de
ti
estaré.
Не
убегай,
я
буду
позади
тебя.
En
el
infierno
un
día
te
miraré...
В
аду
я
когда-нибудь
погляжу
на
тебя...
Al
infierno
ese
día
te
llevaré,
В
ад
я
когда-нибудь
тебя
заберу,
Al
infierno
ese
día
te
llevaré.
В
ад
я
когда-нибудь
тебя
заберу.
Vengo
del
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
Vengo
del
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
dueño
de
la
humanidad.
Избранный,
владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
Yo
vengo
desde
el
más
allá.
Я
пришел
из
загробного
мира.
El
elegido,
el
elegido,
Избранный,
избранный,
El
dueño
de
la
humanidad.
Владыка
человечества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.