Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tic Tic Nervoso
Тик Тик Нервный
Estou
preso
no
trânsito
com
pouca
gasolina
Я
застрял
в
пробке
с
малым
бензином
O
calor
tá
de
rachar
e
lá
fora
é
só
buzina
Жара
адская,
а
снаружи
лишь
гудки
Perdi
o
meu
emprego
que
já
era
mixaria
Потерял
свою
работу,
и
так
копейки
E
ontem
fui
assaltado
em
plena
luz
do
dia
А
вчера
меня
ограбили
средь
бела
дня
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
E
quando
chego
em
casa
é
aquela
baixaria
А
когда
домой
прихожу
— там
полный
разгром
As
contas
estão
vencidas,
a
geladeira
está
vazia
Счета
просрочены,
холодильник
пустой
Encontro
uma
garota
num
tremendo
avião
Встречаю
девчонку,
ну
просто
красоту
Pergunto
o
seu
nome,
ela
diz
que
é
João
Спрашиваю
имя,
а
она
говорит:
«Жоао»
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Eu
sempre
me
achei
um
rapaz
normal
Я
всегда
считал
себя
нормальным
парнем
E
que
esse
papo
de
analista
fosse
coisa
pra
boçal
И
что
эти
разговоры
про
анализ
— для
дураков
Agora
me
chamam
de
esquisito,
de
sujeito
atrapalhado
Теперь
зовут
странным,
неуклюжим
типом
Só
por
causa
desse
meu
jeito
todo
torcido
assim
pro
lado
Лишь
из-за
этой
моей
манеры
так
кривиться
набок
É
que
eu
fiquei
tique-tique
nervoso
Вот
и
стал
я
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
É
que
eu
fiquei
tique-tique
nervoso
Вот
и
стал
я
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Estou
preso
no
trânsito
com
pouca
gasolina
Я
застрял
в
пробке
с
малым
бензином
O
calor
tá
de
rachar
e
lá
fora
é
só
buzina
Жара
адская,
а
снаружи
лишь
гудки
Antigamente
todos
tinham
esperança
de
vencer
Раньше
у
всех
была
надежда
победить
E
acontece
que
hoje
em
dia
não
dá
mais
pra
se
viver
А
выходит,
что
сегодня
уже
невозможно
жить
Viver
sem
ter
tique-tique
nervoso
Жить
без
этого
тик-тик
нервного
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервного
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервного
Viver
sem
ter
tique-tique
nervoso
Жить
без
этого
тик-тик
нервного
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервного
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервного
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Isso
me
dá
tique-tique
nervoso
От
этого
у
меня
тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Tique-tique
nervoso
Тик-тик
нервный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Luiz Espirito Santo, Marcos Antonio Lopes Serralheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.