Delirium - Нащо - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delirium - Нащо




Нащо
Зачем
Нащо ти дивишся в мої пластмасові очі?
Зачем ты смотришь в мои пластмассовые глаза?
Хіба ти не бачиш: так жити я більше не хочу?
Разве ты не видишь: так жить я больше не хочу?
Сни, де все геть погано, були пророчі
Сны, где всё совсем плохо, были пророческими,
Дні стали дуже страшними, темніше за ночі
Дни стали очень страшными, темнее ночи.
В тебе не вийде сповільнити смерть
Тебе не удастся замедлить смерть,
Посередені безпосереддя
Посреди безвременья,
Прийде момент
Придёт момент,
Я заспіваю
Я спою
Пісню останню свою
Песню последнюю свою.
Більше немає страху та болю
Больше нет страха и боли,
Зникле буле пересердя
Исчезло былое волнение,
До зустрічі, люба
До встречи, любимая,
Я буду чекати
Я буду ждать,
Чекати на тебе в раю
Ждать тебя в раю.
Боротьба з відчуттями стає все коротше
Борьба с чувствами становится всё короче,
Рветься назовню сердце, болить та стукоче
Рвётся наружу сердце, болит и стучит,
"Як було, вже не буде" невпинно шепочеш
"Как было, уже не будет" - неустанно шепчешь,
То нащо ти дивишся в мої пластмасові очі?
Так зачем ты смотришь в мои пластмассовые глаза?
В тебе не вийде сповільнити смерть
Тебе не удастся замедлить смерть,
Посередені безпосереддя
Посреди безвременья,
Прийде момент
Придёт момент,
Я заспіваю
Я спою
Пісню останню свою
Песню последнюю свою.
Більше немає страху та болю
Больше нет страха и боли,
Зникле буле пересердя
Исчезло былое волнение,
До зустрічі, люба
До встречи, любимая,
Я буду чекати
Я буду ждать,
Чекати на тебе в раю
Ждать тебя в раю.





Writer(s): Yehor Kiktenko, іван приходченко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.