Paroles et traduction Delirium - Espejismos
El
tiempo
ha
pasado
Time
has
passed
¿Cuanto
ha
muerto
en
mi?
How
much
of
me
has
died?
La
ruta
esta
tan
Lejos
The
path
is
so
far
Y
ya
no
quiero
mas
Seguir.
And
I
don't
want
to
follow
it
anymore.
La
Hostilidad
de
Cronos
The
hostility
of
Cronos
Jugo
su
mejor
mano
Played
its
best
hand
Y
Aquí
me
tiene
al
Atardecer
And
here
I
am
at
dusk
Muerto
de
Fé...
Dead
of
faith...
Las
Cartas
Fueron
Tiradas
The
cards
were
dealt
Las
Apuestas
en
la
Carne
The
bets
were
placed
on
the
flesh
Arrojemos
todo
el
resto
Let's
throw
away
the
rest
Que
importa
jugarse
la
Vida
What
does
it
matter
to
risk
your
life
Y
no
se
de
que
puta
manera
And
I
don't
know
how
the
hell
Aprenderás
de
los
Instintos
You'll
learn
from
your
instincts
Separar
las
realidades
Separate
the
realities
Y
escoger
lo
que
nos
queda.
And
choose
what's
left
for
us.
Y
si
de
una
semilla
And
if
from
a
seed
Hiciera
Parábolas
I
could
make
parables
Podría
no
decirte
que
Buscar
I
could
tell
you
what
not
to
look
for
Y
que
olvidaron...
And
what
they
forgot...
A
oscuro
total
doy
saltos
I
jump
in
the
pitch
black
A
una
débil
luz
Letal
To
a
weak,
deadly
light
Salpicada
de
espejismos
Dotted
with
mirages
Que
asemejan
la
realidad.
That
resemble
reality.
Y
no
se
de
que
puta
manera
And
I
don't
know
how
the
hell
Aprenderás
de
los
Instintos
You'll
learn
from
your
instincts
Separar
las
realidades
Separate
the
realities
Y
escoger
lo
que
nos
queda.
And
choose
what's
left
for
us.
Y
si
de
una
semilla
And
if
from
a
seed
Hiciera
Parábolas
I
could
make
parables
Podría
no
decirte
que
Buscar
I
could
tell
you
what
not
to
look
for
Y
que
olvidaron...
And
what
they
forgot...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco morales, fernando lezama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.