Delirium - Favola o storia del lago di Kriss (Libertà) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delirium - Favola o storia del lago di Kriss (Libertà)




Favola o storia del lago di Kriss (Libertà)
Сказание, или история озера Крисс (Свобода)
Notte chiara di luna piena
Ясная луна, полная луна
Notte chiara sul lago di Kriss
На ясном озере Крисс
Notte chiara di primavera
Ясная весенняя ночь
Passa un'ombra sull'acqua di Kriss.
Идет тень по воде Крисса.
Forse il vento caldo di primavera
Возможно, теплый весенний ветер
Fa da guida all'ombra che va
Ведущий тень, что идет
La luna accende fuochi d'argento
Луна зажигает огни серебра
Sull'acqua calma del lago di Kriss.
На спокойной воде озера Крисс.
"O tu che puoi camminare sull'acqua rimani un poco a parlare con me"
ты, что можешь ходить по воде, останься ненадолго и поговори со мной"
L'ombra si ferma ed ascolta la voce
Тень останавливается и слушает голос
Parla allora il gran lago di Kriss.
И говорит великое озеро Крисс.
"Da mille anni sto fra queste rive
"Тысячу лет я среди этих берегов
Non vedo che gli alberi intorno a me
И вижу только деревья вокруг себя
Il bosco e il prato
Лес и луг
L'alba e l'imbrunire
Рассвет и сумерки
E la mia preghiera l'affido a te
И молитвы мои доверяю тебе
Fa che io possa vedere il mondo gli uomini
Дай мне увидеть мир, людей
Le cose e il mare più profondo
Чем дальше смогу открыть
Le terre più lontane che potrò scoprire
Вещи и море самое глубокое
La luce più abbagliante che potrò vedere
Самые яркие звезды, которые я смогу увидеть
Sto da mille anni fra queste rive
Тысячу лет я среди этих берегов
E la mia preghiera l'affido a te."
И молитвы мои доверяю тебе."
Luna chiara nel cielo scuro
Ясная луна в темном небе
è calda la notte sul lago di Kriss.
Теплая ночь на озере Крисс.
Risponde l'ombra con la voce del vento
Тень отвечает голосом ветра
"Vecchio lago tu non sai che cosa vuoi!
"Старое озеро, ты не знаешь, чего хочешь!
Da mille anni stai fra queste rive
Тысячу лет ты среди этих берегов
Il mondo non è ciò che credi tu.
Мир не такой, как ты думаешь.
Ti inghiottirebbe il mare più profondo
Поглотит тебя самое глубокое море
Le terre più lontane bruciano
Дальние земли горят
La luce più abbagliante vedi tu ogni giorno
Самые яркие звезды ты видишь каждый день
è pace ciò che senti intorno a te."
Спокойствие, которое ты чувствуешь вокруг себя."
Notte cupa di cielo scuro
Темная ночь в темном небе
Cala la luna su lago di Kriss
Луна всходит над озером Крисс
L'ombra è svanita
Тень исчезла
Dissolta nel buio
Растворилась во тьме
Torna il silenzio sull'acqua di Kriss.
Снова воцарилась тишина на воде Крисса.





Writer(s): Ivano Fossati, Mario Magenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.