Delirium - Pierdo La Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delirium - Pierdo La Fe




Pierdo La Fe
Теряю Веру
La tierra se abre Profunda ante mis pies
Земля разверзается глубоко подо мной,
Ya no reconozco para nada este lugar
Я больше не узнаю это место.
Solo hace falta mirar alrededor
Стоит лишь оглянуться вокруг,
Ya no son humanos los que tengo junto a
Рядом со мной уже не люди.
Son fieras salvajes que rugen sin cesar
Это дикие звери, беспрестанно рычащие,
Arrancan tendones revientan la piel
Рвут сухожилия, разрывают кожу.
Amos sombríos tienen las cadenas
Мрачные владыки держат цепи,
Dueños perpetuos de nuestro destino.
Вечные хозяева нашей судьбы.
Pierdo la fe cada día un poco
С каждым днем я теряю веру,
No puedo escapar de este laberinto.
Не могу выбраться из этого лабиринта.
Pierdo la fe cada día un poco
С каждым днем я теряю веру,
No puedo escapar de este laberinto.
Не могу выбраться из этого лабиринта.
Sus hordas me arrollan no lo puedo evitar
Их орды накрывают меня, я не могу этому помешать,
El tiempo se detiene tan solo para
Время останавливается только для меня.
Quiero escaparme largarme de aquí
Я хочу сбежать, убраться отсюда,
Gangrena inmensurable que vive dentro de
Неизмеримая гангрена живет во мне.
Me ahogo en silencio sin nada a que acudir
Я молча тону, мне не к кому обратиться,
Hice cuanto pude pero nada funcionó
Я сделал все, что мог, но ничего не помогло.
Observo perplejo mi propia caída
Я в оцепенении наблюдаю свое падение,
Estando tan cerca perdí la salida.
Будучи так близко, я потерял выход.
Los muros se cierran a alrededor
Стены смыкаются вокруг меня,
Yo busco las grietas para respirar
Я ищу щели, чтобы дышать.
Lo único cierto es la realidad
Единственное, что верно, это реальность.
El fin esta cerca y nada puedo hacer
Конец близок, и я ничего не могу сделать,
No existe consuelo tampoco redención
Нет утешения, нет искупления.
Preguntas violentas desde el interior
Жестокие вопросы изнутри
Cuestionan exigen al instinto de vivir
Спрашивают, требуют от инстинкта жить
Volver a lo profundo al principio y al fin.
Вернуться в глубину, к началу и концу.
Letra: Fernando Lezama
Текст: Fernando Lezama






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.