Delirium - Tegucigalpa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Delirium - Tegucigalpa




Tegucigalpa
Тегусигальпа
Lo dejaste todo sin mirar atrás
Ты всё оставила, не оглянувшись назад,
En un arrebato cortaste tus raíces
В порыве гнева оборвала свои корни,
Quemaste tus puentes sin pensarlo más
Сожгла все мосты, больше не раздумывая.
Nunca subestimes el valor de la esperanza
Никогда не стоит недооценивать силу надежды.
Pero en un tu memoria existe un lugar
Но в твоей памяти есть место,
Con la luz del sol iluminando tus pupilas
Где солнечный свет освещает твои глаза,
Pero en tu memoria vivirán los arboles
В твоей памяти будут жить деревья,
Un muro de flores te guardaba de la
Стена из цветов защищала тебя от
Adversidad.
Невзгод.
()
()
Tegucigalpa es diferente
Тегусигальпа другой мир,
Es una mierda como vive la gente
Здесь люди живут, как в аду,
Piensan como presos en sus celdas de cemento
Думают, словно узники в своих бетонных клетках.
Tegucigalpa es diferente
Тегусигальпа другой мир,
Es una mierda como muere la gente
Здесь люди умирают, как в аду,
Se matan como perros en las calles de cemento.
Убивают друг друга, как псы на бетонных улицах.
Desde el primer día viste como sería
С первого дня ты видела, как всё будет,
Tratar de ganarla la carrera a la miseria
Пыталась выиграть гонку у нищеты,
Pero te encontraste y no te diste cuenta
Но ты очнулась, сама того не заметив,
Besando en la boca al mismo monstruo de la
Целуя в губы чудовище
Indigencia.
Бедности.
A nadie le importa como sufren otros
Никому нет дела до чужих страданий,
Salvase el que pueda cuando pueda y como pueda
Спасайся кто может, когда может и как может,
El ojo por ojo el diente por diente
Око за око, зуб за зуб,
Esa es la ley que desde siempre te enseñamos.
Вот закон, которому мы тебя всегда учили.
()
()
Miras hacia el cielo buscando respuestas
Ты смотришь в небо, ища ответы,
Pero el dios que buscas ya no viene a este barrio
Но бог, которого ты ищешь, больше не приходит в этот район.
Solo te has quedado con puños apretados
Ты осталась лишь со сжатыми кулаками
Y el resentimiento como cáncer en el alma.
И обидой, как раком на душе.
()
()
Letra: Fernando Lezama
Автор: Фернандо Лесама






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.