Paroles et traduction Della Reese - St James Infirmary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
down
in
Old
Joe′s
barroom,
Это
было
в
баре
старого
Джо.
On
the
corner
by
the
square,
На
углу
у
площади,
The
usual
crowd
was
assembled
Собралась
обычная
толпа.
And
big
Joe
McKinney
was
there.
Там
был
большой
Джо
Маккинни.
He
was
standing
at
my
shoulder.
Он
стоял
у
моего
плеча.
His
eyes
were
bloodshot
red;
Его
глаза
были
налиты
кровью.
He
turned
to
the
crowd
around
him,
Он
повернулся
к
окружавшей
его
толпе.
These
are
the
very
words
he
said:
Вот
те
самые
слова,
которые
он
сказал:
"I
went
down
to
the
St.
James
Infirmary
"Я
был
в
Сент-Джеймсском
лазарете.
I
saw
my
baby
there,
Я
видел
там
своего
ребенка.
She's
laid
out
on
a
cold
white
table,
Она
лежит
на
холодном
белом
столе.
So
so
cold,
so
white,
so
fair."
Такой
холодный,
такой
белый,
такой
светлый.
"Let
her
go,
let
her
go,
God
bless
her;
"Отпусти
ее,
Отпусти
ее,
благослови
ее
Господь.
Wherever
she
may
be
Где
бы
она
ни
была.
She
may
search
this
wide
world
over
Она
может
обыскать
весь
этот
огромный
мир.
She′ll
never
find
a
sweet
man
like
me."
Она
никогда
не
найдет
такого
милого
мужчину,
как
я.
Oh,
when
I
die,
bury
me
О,
когда
я
умру,
похороните
меня.
In
my
high
top
Stetson
hat;
В
моей
высокой
стетсоновской
шляпе;
Put
a
twenty-dollar
gold
piece
on
my
watch
chain
Надень
на
цепочку
моих
часов
золотую
монету
в
двадцать
долларов.
God'll
know
I
died
standin'
pat.
Бог
знает,
что
я
умер,
стоя
на
ногах.
I
want
six
crap
shooters
for
pall
bearers.
Я
хочу
шесть
дерьмовых
стрелков
для
несущих
покров.
Girl
to
sing
me
a
song.
Девушка
споет
мне
песню.
Put
a
jazz
band
on
my
hearse
wagon.
Поставь
джаз-бэнд
на
мой
катафалк.
Raise
Hell
as
I
roll
along.
Поднимите
шум,
пока
я
катаюсь.
Roll
out
your
rubber
tired
carriage,
Выкатывай
свою
резиновую
усталую
коляску,
Roll
out
your
old
time
hat.
Выкатывай
свою
старую
шляпу.
Twelve
men
going
to
the
graveyard
Двенадцать
человек
идут
на
кладбище.
And
eleven
coming
back.
И
одиннадцать
возвращаются.
Now
that
I′ve
told
my
story,
Теперь,
когда
я
рассказал
свою
историю,
I′ll
take
another
shot
of
booze.
Я
выпью
еще
рюмку.
And
if
anyone
should
happen
to
ask
you,
И
если
кто-нибудь
спросит
тебя,
I've
got
those
gamblers′
blues.
У
меня
блюз
игроков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Mills, Joe Primrose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.