Paroles et traduction Dellachaouen - Tsavori(t)a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
morena
estas,
y
que
guapa
eres.
My
dearest
one,
how
beautiful
you
are,
Con
tus
ojitos
verdes
no
hay
mas
mujeres
With
your
mesmerizing
green
eyes,
Que
bonita
estas,
y
que
guapa
eres
My
heart
skips
a
beat
when
I
gaze,
Maldigo
mi
suerte,
no
voy
a
poder
verte
But
fate
has
dealt
us
a
cruel
hand,
Yo
no
sé,
que
ha
pasado
I'm
lost,
my
love,
within
a
haze,
Ha
sido
todo
muy
drástico
Our
love
has
vanished
in
a
maze,
Ha
sido
todo
muy
rápido
So
swift
the
change,
it
pains
me
so,
Tu
ya
estas
con
otro
You're
with
another,
sweet
as
snow.
Me
siento
raro
y
no
es
rencor
A
strange
and
foreign
feeling
creeps,
Y
tampoco
es
amor.
Not
quite
hatred,
nor
love,
it
leaps,
Siento
que
ha
sido
todo
de
plástico
It's
like
a
plastic,
hollow
thing,
No
hablo
de
guardarme
luto,
ni
de
tonterías
No
mourning
or
sorrow
do
I
bring.
Solo
de
esas
promesas
que
tu
me
hacias
Those
promises
you
whispered
low,
Y
resulta,
eran
mentiras
Now
I
see,
they
were
just
a
show,
No
te
culpo,
yo
sé
que
en
ese
momento
I
hold
no
blame,
for
in
that
time,
En
verdad
sentías.
Your
heart
was
true,
your
love
sublime.
Solo
tenias
que
esperar
un
poco
mas
A
little
patience,
all
you
needed,
Soy
el
hombre
de
tu
vida
For
I'm
the
one
your
soul
has
greeted,
Tu
la
mujer
de
la
mía
You're
the
woman
I
was
meant
to
find,
Y
eso
no
va
a
cambiar
nunca
Our
bond
unbreakable,
forever
entwined.
Porque
yo
me
marqué
tus
heridas
Your
scars
are
etched
upon
my
soul,
Y
tu
te
llevaste
las
mías
And
mine
are
yours,
an
eternal
toll,
Me
estoy
perdiendo
entre
las
que
vienen
a
verme
Yet
amidst
the
faces
that
I
see,
No
te
encuentro
a
ti,
ah,
no
saben
nada
de
mi
I
yearn
for
you,
my
love,
you're
not
like
the
rest,
you
flee.
Supongo
que
todavía
me
duele
The
pain
lingers,
I
cannot
deny,
Dile
a
ese
pijo
de
mierda
To
that
pompous
man,
so
self-assured,
Que
se
ha
llevado
una
reina
He
took
you,
my
queen,
oh,
how
he's
lured,
De
lo
que
tu
has
pasao
en
la
vida
Of
your
life's
trials,
he
knows
not
a
whit,
El
no
sabe
na
His
shallow
ways,
unfit
for
our
wit.
Es
que
ha
sido
todo
muy
rapido
¿sabes?
The
shift
was
swift,
a
sudden
jolt,
Y
no
quiero
ni
pensar
si
venia
de
antes
I
dare
not
wonder
if
it
started
before
we
were
apart,
Loco,
que
me
pasa,
que
me
has
hecho
a
mi
Am
I
losing
my
mind,
my
dearest
one,
Yo
no
soy
asi
I'm
not
myself,
since
you're
gone.
Se
supone
que
estoy
feliz
I'm
meant
to
find
joy,
a
new
beginning,
Que
ahora
las
cosas
van
bien.
Yet
your
absence
haunts
me,
my
heart
is
still
yearning.
Bueno
bien
no
se,
pero
mejor
que
antes.
Perhaps
not
well,
but
better
than
before,
Que
morena
estas,
y
que
guapa
eres.
My
dearest
one,
how
beautiful
you
are,
Con
esos
ojos
verdes
no
hay
mas
mujeres
With
your
mesmerizing
green
eyes,
Que
bonita
estas,
y
que
guapa
eres
My
heart
skips
a
beat
when
I
gaze,
Con
esos
ojos
verdes
no
hay
mas
mujeres
With
your
mesmerizing
green
eyes,
Dime
si
te
acuerdas,
tu
y
yo
Do
you
recall
our
days
of
old,
En
la
calle
larga,
cantando
de
madruga
In
the
streets,
our
voices
bold,
Por
la
Pastori
Singing
Pastori's
songs
so
free,
Cuando
tu
por
mi
matabas
When
to
our
love,
you
held
the
key,
Y
yo
por
ti
moria.
And
I
would
die
for
you,
my
only
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dellachaouen Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.