Paroles et traduction DELLAFUENTE - A Lo Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
niego
mi
falsa
alegría
I
don't
deny
my
fake
joy
De
que
te
vaya
bien
That
you're
doing
well
Tenías
pa
coger
varias
vías
You
had
several
paths
to
take
Pero
un
sólo
tren
But
only
one
train
Lo
único
que
ahora
sé
The
only
thing
I
know
now
Es
que
a
lo
mejor
Is
that
maybe
Da
muchas
vueltas
el
mundo
The
world
turns
many
times
Vuelvo
a
coger
un
nuevo
rumbo
I'll
take
a
new
direction
again
No
creo
que
te
valga
la
pena
I
don't
think
it's
worth
it
to
you
A
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor
Maybe,
maybe,
maybe,
maybe
El
banco
llamando
a
la
puerta,
dice
que
está
a
cero
la
cuenta
The
bank
knocking
at
the
door,
says
the
account
is
at
zero
Mi
hermano
que
no
me
contesta,
se
iba
a
matarse
por
mierda
My
brother
who
doesn't
answer
me,
was
going
to
kill
himself
over
shit
El
día
de
cobro
que
no
llega
y
se
va
vaciando
la
nevera
Payday
that
doesn't
arrive
and
the
fridge
is
emptying
Otra
semana
más
que
no
comemos
por
ahí
fuera
Another
week
that
we
don't
eat
out
Supuse
que
ya
no
querrías
saber
más
na
de
to′
lo
nuestro
I
supposed
you
wouldn't
want
to
know
anything
more
about
all
of
ours
Supuse
que
no
importaría
que
no
hiciera
más
nunca
más
lo
correcto
I
supposed
it
wouldn't
matter
if
I
never
did
the
right
thing
again
Por
eso
ni
contesto
That's
why
I
don't
answer
Porque
hiciste
dejarme
la
piel
Because
you
made
me
leave
the
skin
De
to'
las
cosas
que
no
sabes
lo
único
que
puedo
decirte
es
que
Of
all
the
things
you
don't
know,
the
only
thing
I
can
tell
you
is
that
Es
que
a
lo
mejor
Is
that
maybe
Da
muchas
vueltas
el
mundo
The
world
turns
many
times
Vuelvo
a
coger
un
nuevo
rumbo
I'll
take
a
new
direction
again
No
creo
que
te
valga
la
pena
I
don't
think
it's
worth
it
to
you
A
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor
Maybe,
maybe,
maybe,
maybe
La
basura
llena,
se
ven
los
avisos
de
desahucio
The
trash
is
full,
eviction
notices
are
seen
Ya
nunca
llegará
esa
T-Max,
la
ilusión
se
pierde
muy
despacio
That
T-Max
will
never
arrive,
the
illusion
is
slowly
lost
Sigue
subiendo
la
ciega,
vuelan
los
sueños
de
Amancio
The
blind
keeps
rising,
Amancio's
dreams
fly
away
Siguen
llegando
problemas
de
esos
que
te
dejan
el
cerebro
manso
Problems
keep
coming,
those
that
leave
your
brain
numb
Dijimos
que
pa′
to'
la
vida,
dijimos
que
en
lo
malo
y
bueno
We
said
for
life,
we
said
in
bad
and
good
Dijimos
y
to
lo
que
dijimos
se
quedó
en
cosas
que
nunca
ocurrieron
We
said
and
everything
we
said
was
left
in
things
that
never
happened
No
quiero
una
falsa
limosna,
pa'
que
después
me
digas
hasta
luego
I
don't
want
false
charity,
so
you
can
say
goodbye
to
me
later
Casi
to
los
problemas
del
mundo
tienen
que
ver
con
los
putos
dineros
Almost
all
the
problems
in
the
world
have
to
do
with
fucking
money
No
niego
mi
falsa
alegría
I
don't
deny
my
fake
joy
De
que
te
vaya
bien
That
you're
doing
well
Si
después
están
las
fotografías
clavaitas
en
la
pared
If
then
there
are
photographs
nailed
to
the
wall
Tenía
pa
coger
varias
vías
I
had
several
paths
to
take
Pero
un
sólo
tren
But
only
one
train
Con
to′
los
problemas
a
la
vez
With
all
the
problems
at
once
Lo
único
que
ahora
sé,
es
que
a
lo
mejor
The
only
thing
I
know
now
is
that
maybe
Da
muchas
vueltas
el
mundo
The
world
turns
many
times
Vuelvo
a
coger
un
nuevo
rumbo
I'll
take
a
new
direction
again
No
creo
que
te
valga
la
pena
I
don't
think
it's
worth
it
to
you
A
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor
es
que
a
lo
mejor
Maybe,
maybe,
maybe,
maybe,
maybe
Da
muchas
vueltas
el
mundo
The
world
turns
many
times
Vuelvo
a
coger
un
nuevo
rumbo
I'll
take
a
new
direction
again
No
creo
que
te
valga
la
pena
I
don't
think
it's
worth
it
to
you
A
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor,
a
lo
mejor
Maybe,
maybe,
maybe,
maybe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dellafuente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.