Paroles et traduction DELLAFUENTE - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
¿sabe'?
No,
do
you
know
what
I
mean?
Entonces
creo
que
hay
que
buscar
un
híbrido
So
I
think
we
need
to
find
a
hybrid
Entre
darle
al
merca'o
algo
interesante,
¿sabe'?
Between
giving
the
market
something
interesting,
you
know?
A
la
vez
que
se
van
a
At
the
same
time
as
they
consume
Se
coman
lo
que
nosotros
queremos
decirle'
Eat
what
we
want
to
tell
them
Tal
que,
aquí
hay
un
discurso,
aquí
un
poco
Like,
here
is
a
speech,
here
is
a
little
bit
of
Antisistema
también,
¿eh?,
en
to'
esto,
¿no?
Anti-systemic,
too,
right?,
in
all
of
this,
right?
No
sé,
sí
I
don't
know,
yes
Tú
es
que
eres
un
poco
antisistema
You
are
a
bit
of
an
anti-system
guy
Si
tú
lo
dices
If
you
say
so
Entonces
eso
So
that's
that
Y
por
otro
la'o,
eh,
está
el
tema
audio
And
then
there
is
the
audio
issue
on
the
other
side
De
vale,
tengo
que
meter
un
intro
y
una
outro
donde
diga
algo
Well,
I
have
to
put
an
intro
and
an
outro
where
I
say
something
Pa'
encamina'
a
la
gente
To
guide
people
Pa'
que
entienda
lo
que
yo
quiero
deci',
¿sabe'?
So
that
they
understand
what
I
want
to
say,
you
know?
Porque
si
tú
escuchas
el
disco
Because
if
you
listen
to
the
album
Bueno,
el
disco
por
llamarle
alguna
cosa
Well,
the
album
as
you
might
call
it
No
entiendes
nada
o
no
te
está
diciendo
nada,
¿sabe'?
You
don't
understand
anything
or
it's
not
telling
you
anything,
you
know?
Si
tú
no
lo
mira'
con
lo'
ojo'
que
lo
If
you
don't
look
at
it
with
the
'eyes'
that
you
Tienes
que
mira',
tú
no,
no
lo
entiendes
You
have
to
look
at
it',
you,
no,
you
don't
understand
it
Entonces
creo
que
es
necesario
hacer
como
una
intro
So
I
think
it
is
necessary
to
make
an
intro
O
una
outro
donde
pone'
a
la
gente
un
poco
Or
an
outro
where
you
expose
the
people
a
bit
En
situación
In
the
situation
Que
no
sé
muy
bien
qué
intro
hacer,
ni
qué
outro
hacer
That
I
don't
really
know
which
intro
to
do
or
which
outro
to
do
Creo
que
la
acabas
de
graba'
I
think
you
just
recorded
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Christopher Dorsey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.