DELLAFUENTE - LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DELLAFUENTE - LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW)




LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW)
WHAT I'M GOING THROUGH (PROD. DARKSTRAW)
No hay día que pase y no me coma la cabeza
Not a day goes by that I don't eat my head
Yo me veía contigo viviendo y no te interesa
I saw myself living with you and you're not interested
Yo no tengo dinero, pero cumplo mi promesa
I don't have any money, but I'll keep my promise
Soy de corazón noble, eso por naturaleza
I am kind-hearted, that's just how I am
Y sabes que?
And you know what?
Te he querido como se querer, de la única forma que se
I've loved you the way you're supposed to be loved, the only way I know how
Insuficiente quizás, pero eso era de verdad,
Insufficient, perhaps, but it was real,
Y de repente te vas y no imaginas
And suddenly you leave and you can't imagine
Lo que estoy pasando...
What I'm going through...
Me paso los días namas recordando...
I spend my days just remembering...
Y tu cara no volveré a ver...
And your face I will never see again...
Tu cara no volveré a ver...
Your face I will never see again...
Tu cara no volveré a ver...
Your face I will never see again...
Porque...
Because...
Me he olvidado de querer...
I've forgotten how to love...
Por tu forma de ser...
Because of the way you are...
Me he olvidado de querer...
I've forgotten how to love...
Muchas cosas han pasado
Many things have happened
Muchos secretos guardaos que solo sabemos los dos que no sabe mas nadie
Many secrets kept that only the two of us know that no one else knows
Me llevaba hasta otro planeta en un alien
It took me to another planet in an alien
De otra galaxia,
From another galaxy,
Acostado con ella y yo dando las gracias
Laying with her and me giving thanks
Me quedaba dormido en su vera, que feliz que era con toda su estancia
I fell asleep by her bedside, so happy I was with her whole stay
Y desde mi infancia, queria una morena que no sea muy rancia
And since my childhood, I wanted a brunette who wasn't rancid
Yo la tenia, te juro que le agradezco toda la vida
I had her, I swear I thank her for my whole life
Así sonreía haciendo interesante todas las tonterías.
That's how she smiled, making all the nonsense interesting.
Ni tenis, boxeo ni drogas a mi me relaja como ella lo hacía
Neither tennis, boxing nor drugs relax me like she did
Y mira...
And look...
Lo que estoy pasando...
What I'm going through...
Me paso los días namas recordando...
I spend my days just remembering...
Y tu cara no volveré a ver...
And your face I will never see again...
Tu cara no volveré a ver...
Your face I will never see again...
Tu cara no volveré a ver...
Your face I will never see again...
Porque...
Because...
Me he olvidado de querer...
I've forgotten how to love...
Por tu forma de ser...
Because of the way you are...
Me he olvidado de querer...
I've forgotten how to love...
Por: AOC
By: AOC





Writer(s): Viana Modest Ferrer, Pablo Enoc Bayo Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.