Paroles et traduction DELLAFUENTE - LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW)
LO QUE ESTOY PASANDO (PROD. DARKSTRAW)
WHAT I'M GOING THROUGH (PROD. DARKSTRAW)
No
hay
día
que
pase
y
no
me
coma
la
cabeza
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
eat
my
head
Yo
me
veía
contigo
viviendo
y
no
te
interesa
I
saw
myself
living
with
you
and
you're
not
interested
Yo
no
tengo
dinero,
pero
cumplo
mi
promesa
I
don't
have
any
money,
but
I'll
keep
my
promise
Soy
de
corazón
noble,
eso
por
naturaleza
I
am
kind-hearted,
that's
just
how
I
am
Y
sabes
que?
And
you
know
what?
Te
he
querido
como
se
querer,
de
la
única
forma
que
se
I've
loved
you
the
way
you're
supposed
to
be
loved,
the
only
way
I
know
how
Insuficiente
quizás,
pero
eso
era
de
verdad,
Insufficient,
perhaps,
but
it
was
real,
Y
de
repente
te
vas
y
no
imaginas
And
suddenly
you
leave
and
you
can't
imagine
Lo
que
estoy
pasando...
What
I'm
going
through...
Me
paso
los
días
namas
recordando...
I
spend
my
days
just
remembering...
Y
tu
cara
no
volveré
a
ver...
And
your
face
I
will
never
see
again...
Tu
cara
no
volveré
a
ver...
Your
face
I
will
never
see
again...
Tu
cara
no
volveré
a
ver...
Your
face
I
will
never
see
again...
Me
he
olvidado
de
querer...
I've
forgotten
how
to
love...
Por
tu
forma
de
ser...
Because
of
the
way
you
are...
Me
he
olvidado
de
querer...
I've
forgotten
how
to
love...
Muchas
cosas
han
pasado
Many
things
have
happened
Muchos
secretos
guardaos
que
solo
sabemos
los
dos
que
no
sabe
mas
nadie
Many
secrets
kept
that
only
the
two
of
us
know
that
no
one
else
knows
Me
llevaba
hasta
otro
planeta
en
un
alien
It
took
me
to
another
planet
in
an
alien
De
otra
galaxia,
From
another
galaxy,
Acostado
con
ella
y
yo
dando
las
gracias
Laying
with
her
and
me
giving
thanks
Me
quedaba
dormido
en
su
vera,
que
feliz
que
era
con
toda
su
estancia
I
fell
asleep
by
her
bedside,
so
happy
I
was
with
her
whole
stay
Y
desde
mi
infancia,
queria
una
morena
que
no
sea
muy
rancia
And
since
my
childhood,
I
wanted
a
brunette
who
wasn't
rancid
Yo
la
tenia,
te
juro
que
le
agradezco
toda
la
vida
I
had
her,
I
swear
I
thank
her
for
my
whole
life
Así
sonreía
haciendo
interesante
todas
las
tonterías.
That's
how
she
smiled,
making
all
the
nonsense
interesting.
Ni
tenis,
boxeo
ni
drogas
a
mi
me
relaja
como
ella
lo
hacía
Neither
tennis,
boxing
nor
drugs
relax
me
like
she
did
Lo
que
estoy
pasando...
What
I'm
going
through...
Me
paso
los
días
namas
recordando...
I
spend
my
days
just
remembering...
Y
tu
cara
no
volveré
a
ver...
And
your
face
I
will
never
see
again...
Tu
cara
no
volveré
a
ver...
Your
face
I
will
never
see
again...
Tu
cara
no
volveré
a
ver...
Your
face
I
will
never
see
again...
Me
he
olvidado
de
querer...
I've
forgotten
how
to
love...
Por
tu
forma
de
ser...
Because
of
the
way
you
are...
Me
he
olvidado
de
querer...
I've
forgotten
how
to
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viana Modest Ferrer, Pablo Enoc Bayo Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.