Paroles et traduction DELLAFUENTE - Octava Maravilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Octava Maravilla
Восьмое чудо света
Qué
bien
se
vive
aquí
abajo
Как
же
хорошо
живется
здесь,
внизу,
Qué
bien
se
vive
aquí
abajo
y
qué
bonito
es
Как
же
хорошо
живется
здесь,
внизу,
и
как
же
красиво.
Tu
pelo,
tus
manos,
tu
boca
ya
sé
cómo
sabe
Твои
волосы,
твои
руки,
твои
губы,
я
уже
знаю
их
вкус.
Quiero
que
repitamos
todo
lo
nuestro,
otra
vez
(Otra
vez)
Хочу,
чтобы
мы
повторили
все
наше,
еще
раз
(Еще
раз)
Para
siempre
(Uh,
uh)
Навсегда
(Ух,
ух)
Ella
se
crece
en
la
intimidad
Ты
расцветаешь
в
близости,
Se
suelta
el
pelo,
empieza
a
bailar
Распускаешь
волосы,
начинаешь
танцевать.
Ella
es
quien
tiene
la
autoridad
Ты
та,
у
кого
есть
власть
(Tiene
la
autoridad)
(У
тебя
есть
власть)
Ella
se
crece
en
la
intimidad
Ты
расцветаешь
в
близости,
Se
suelta
el
pelo,
empieza
a
bailar
Распускаешь
волосы,
начинаешь
танцевать.
Ella
es
quien
tiene
la
autoridad
Ты
та,
у
кого
есть
власть.
Tan
bonita
y
sencilla,
es
la
octava
maravilla
(Uh)
Такая
красивая
и
простая,
ты
– восьмое
чудо
света
(Ух)
Me
dijo
que
si
quería
ser
su
ex,
ex
Ты
сказала,
что
если
я
захочу
стать
твоим
бывшим,
бывшим,
En
la
cama
con
pijama
Guess,
Guess
В
постели
в
пижаме
Guess,
Guess.
Nunca
está
triste,
está
llena
de
vida
Ты
никогда
не
грустишь,
ты
полна
жизни.
Me
dijo,
también,
que
si
yo
quería
Ты
сказала
мне
также,
что
если
я
захочу
Con
ella,
la
custodia
compartida
С
тобой,
совместную
опеку
De
do'
criatura',
de
do'
chiquilla'
Над
двумя
созданиями,
над
двумя
девчонками.
Qué
loco
tú
me
tiene',
tiene',
tiene',
tiene'
Как
же
ты
меня
сводишь
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума.
No
quiero
que
me
lleve,
lleve,
lleve,
lleve
Не
хочу,
чтобы
ты
меня
завела,
завела,
завела,
завела
A
ese
entrama'o
de
redes
para
siempre
В
эти
сети
паутины
навсегда.
Ella
se
crece
en
la
intimidad
Ты
расцветаешь
в
близости,
Se
suelta
el
pelo,
empieza
a
bailar
Распускаешь
волосы,
начинаешь
танцевать.
Ella
es
quien
tiene
la
autoridad
Ты
та,
у
кого
есть
власть.
Tan
bonita
y
sencilla,
es
la
octava
maravilla
Такая
красивая
и
простая,
ты
– восьмое
чудо
света.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Me
gustaría
comerte
en
ayunas,
en
ayunas
(Uh,
uh,
uh)
Я
хотел
бы
съесть
тебя
натощак,
натощак
(Ух,
ух,
ух).
Lo
tuyo
con
lo
mío
siempre
suma
Твое
и
мое
всегда
складывается.
Si
quiero
estar
guapo
llamo
al
muna
(Aoh)
Если
я
хочу
быть
красивым,
я
звоню
Muna
(Аох).
Tú
te
ves
bonita
con
locura
(Aoh)
Ты
выглядишь
красиво
с
безумием
(Аох).
Quiero
un
estilismo
que
me
suba
Хочу
стильный
образ,
который
меня
поднимет,
Parezca
que
te'mos
la
misma
altura
Чтобы
казалось,
что
мы
одного
роста.
Si
te
que'a'
en
mi
vida
yo
te
enseñaré
Если
ты
останешься
в
моей
жизни,
я
тебе
покажу,
Qué
bien
se
vive
aquí
abajo
y
qué
bonito
es
Как
же
хорошо
живется
здесь,
внизу,
и
как
же
красиво.
Tu
pelo,
tu
mano,
tu
boca
ya
sé
cómo
sabe
Твои
волосы,
твоя
рука,
твои
губы,
я
уже
знаю
их
вкус.
Quiero
que
repitamo'
to'
lo
nuestro,
otra
vez,
para
siempre
Хочу,
чтобы
мы
повторили
все
наше,
еще
раз,
навсегда.
Ella
se
crece
en
la
intimidad
(En
la
intimidad)
Ты
расцветаешь
в
близости
(В
близости),
Se
suelta
el
pelo,
empieza
a
bailar
(Empieza
a
bailar)
Распускаешь
волосы,
начинаешь
танцевать
(Начинаешь
танцевать).
Ella
es
quien
tiene
la
autoridad
Ты
та,
у
кого
есть
власть.
Tan
bonita
y
sencilla,
es
la
octava
maravilla
Такая
красивая
и
простая,
ты
– восьмое
чудо
света.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Ella
tiene
la
ambición,
quiere
solo
lo
mejor
У
тебя
есть
амбиции,
ты
хочешь
только
лучшего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Narvaez, Juan Daniel Abarca Lara, Pablo Enoc Bayo, Victor Jose Vera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.