Paroles et traduction Delley feat. Dorivan - Faca Que Não Corta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faca Que Não Corta
Knife That Doesn't Cut
Viola
que
não
presta,
faca
que
não
corta
Fiddle
that's
no
good,
knife
that
doesn't
cut
Se
eu
perder
pouco
me
importa
If
I
lose
them,
I
don't
care
much
O
cabo
da
minha
enxada
era
um
cabo
bacana
The
handle
of
my
hoe
was
a
cool
handle
Não
era
de
Guatambu
era
de
Cana
Caiana
It
wasn't
made
of
Guatambu,
it
was
made
of
Cana
Caiana
Um
dia
lá
na
roça
me
deu
sede
toda
hora
One
day
on
the
farm,
I
got
thirsty
all
the
time
Chupei
o
cabo
da
enxada
e
joguei
a
enxada
fora
I
sucked
on
the
hoe
handle
and
threw
the
hoe
away
Enxada
que
não
presta,
faca
que
não
corta
Hoe
that's
no
good,
knife
that
doesn't
cut
Se
eu
perder
pouco
me
importa
If
I
lose
them,
I
don't
care
much
Peguei
o
dinheiro
emprestei
para
um
camarada
I
took
the
money
and
lent
it
to
a
friend
O
sujeitinho
sumiu
nem
dinheiro
nem
mais
nada
The
little
guy
disappeared,
no
money
or
anything
Dinheiro
emprestado
é
um
grande
perigo
Lending
money
is
a
big
danger
A
gente
perde
o
dinheiro
e
também
perde
o
amigo
We
lose
the
money
and
we
also
lose
our
friend
Amigo
que
não
presta,
faca
que
não
corta
Friend
that's
no
good,
knife
that
doesn't
cut
Se
eu
perder
pouco
me
importa
If
I
lose
them,
I
don't
care
much
Corri
atrás
de
uma
onça
preparando
para
atirar
I
chased
after
a
jaguar,
preparing
to
shoot
Do
estado
de
São
Paulo
atravessou
pro
Paraná
From
the
state
of
São
Paulo,
it
crossed
over
to
Paraná
A
caça
que
eu
atiro
eu
juro
que
não
escapa
The
game
I
shoot,
I
swear,
doesn't
escape
A
cartucheira
falhou
peguei
a
onça
no
tapa
The
shotgun
failed,
I
caught
the
jaguar
with
my
bare
hands
Cartucheira
que
não
presta,
faca
que
não
corta
Shotgun
that's
no
good,
knife
that
doesn't
cut
Se
eu
perder
pouco
me
importa
If
I
lose
them,
I
don't
care
much
A
fazenda
do
meu
sogro
faz
divisa
com
a
minha
My
father-in-law's
farm
borders
mine
Presente
de
casamento
ele
me
deu,
pois
eu
não
tinha
As
a
wedding
present,
he
gave
it
to
me,
because
I
didn't
have
one
Com
este
casamento
fiquei
rico
de
repente
With
this
marriage,
I
became
rich
suddenly
Casei
com
sua
fazenda
e
trouxe
a
moça
de
presente
I
married
his
farm
and
brought
the
girl
as
a
gift
Casamento
que
não
presta,
faca
que
não
corta
Marriage
that's
no
good,
knife
that
doesn't
cut
Se
eu
perder
pouco
me
importa
If
I
lose
them,
I
don't
care
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourival Dos Santos, Moacyr Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.