Simula (feat. Flict G.) -
Flict G
,
Dello
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simula (feat. Flict G.)
Anfang (feat. Flict G.)
Nagsimula
ako
sa
dulo
Ich
begann
am
Ende
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Der
erste
Schritt
auf
meinem
Weg
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Die
Erfahrung
war
es,
die
mich
lehrte
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Was
auch
immer
ich
in
mir
trage
Nagsimula
ako
sa
una
Ich
begann
am
Anfang
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
Auf
jeder
Seite
meines
Gedichts
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Jetzt
blicke
ich
nur
zurück
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Blicke
zurück,
wo
ich
begann
Ito
ang
simula
ko,
hindi
pa
simulado
Dies
ist
mein
Anfang,
noch
nicht
eingespielt
Mahirap
maniguro,
'pag
hindi
ka
sigurado
Schwer,
sicher
zu
sein,
wenn
du
nicht
sicher
bist
Pero
kahit
na
dehado,
mahusay
bumato
Aber
auch
als
Außenseiter,
stark
im
Konter
Walang
kaplastikan,
eto
ang
tunay
na
ako
Keine
Falschheit,
das
bin
wirklich
ich
'Yung
tipong
'di
mayaman,
kaya
'di
'ko
din
malaman
Der
Typ,
der
nicht
reich
ist,
deshalb
weiß
ich
auch
nicht
Na
kung
bakit
'pag
mahirap,
kinakayan
kayanan
Warum,
wenn
man
arm
ist,
man
es
einfach
erträgt
Kailangan
na
tapangan,
kaylangan
na
lumaban
Man
muss
mutig
sein,
man
muss
kämpfen
Sa
mga
kapeng
decaf
habang
sa'kin
ay
gulaman
Gegen
den
entkoffeinierten
Kaffee,
während
es
bei
mir
Gulaman
ist
Ako
ay
nasa
gilid,
paligid
ligid
lang
Ich
war
am
Rand,
nur
in
der
Umgebung
Pero
nagulat
ang
lahat,
napatahimik
ng
bigla
Aber
alle
waren
überrascht,
verstummten
plötzlich
Marinig
ang
aking
tinig
Als
sie
meine
Stimme
hörten
Ako'y
tinitignan
mga
matang
mapang
mata
pero
ang
utak
ay
piga
Man
sieht
mich
an
mit
hochmütigen
Augen,
doch
der
Verstand
ist
leer
Yung
dati
na
nilaet,
ngayon
'di
ka
makalapit
Der,
der
einst
verspottet
wurde,
jetzt
kannst
du
nicht
näherkommen
Nadama
mo
ang
lakas
sa
bawat
bira
sa
awit
Du
hast
die
Kraft
gespürt
in
jedem
Schlag
des
Liedes
Ito
sa
tagumpay
mahigpit
akong
kumapit
An
diesen
Erfolg
habe
ich
mich
fest
geklammert
Tenga
ang
iyong
gamitin
nang
malaman
mo
kung
bakit
Benutze
deine
Ohren,
damit
du
weißt,
warum
Nagsimula
ako
sa
dulo
Ich
begann
am
Ende
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakaran
Der
erste
Schritt
auf
meinem
Weg
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Die
Erfahrung
war
es,
die
mich
lehrte
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Was
auch
immer
ich
in
mir
trage
Nagsimula
ako
sa
una
Ich
begann
am
Anfang
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
Auf
jeder
Seite
meines
Gedichts
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Jetzt
blicke
ich
nur
zurück
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Blicke
zurück,
wo
ich
begann
Diyos
ang
naging
sandalan
ko't
paniniwala
Gott
wurde
meine
Stütze
und
mein
Glaube
Hanggang
ngayon
mula
pa
sa'king
pagiging
bata
Bis
heute,
seit
meiner
Kindheit
Niyakap
ko
nang
maigi
ang
pagtitiwala
Ich
umarmte
das
Vertrauen
fest
Naniwalang
kapag
may
mapaet
ay
may
ginhawa
Glaubte
daran,
dass
nach
Bitterkeit
Erleichterung
kommt
At
lumakad
ng
lumakad
pasulong
Und
ich
ging
weiter
und
weiter
vorwärts
Di
alintana
ang
balakid
at
panganib
na
bumubulong
Unbeirrt
von
Hindernissen
und
Gefahren,
die
flüsterten
Nakipaglaban
nang
lubusan
sa
tadhana
Kämpfte
vollständig
gegen
das
Schicksal
Walang
ibang
katulong
at
tanging
kakampi
lang
ay
si
Bathala
Kein
anderer
Helfer
und
der
einzige
Verbündete
war
Bathala
Ang
buhayin
ang
hip-hop
ay
ginawa
ko
nang
panata
Den
Hip-Hop
wiederzubeleben,
habe
ich
mir
zum
Gelübde
gemacht
Uwi
na
lang
bahala
ko
na
rin
ang
salitang
bahala
Geht
nur
nach
Hause,
ich
übernehme
das
Risiko,
das
'Bahala'
(Was
auch
immer
komme)
At
eto
ang
simula
ko
kahit
di
pa
titulado
Und
das
ist
mein
Anfang,
auch
wenn
noch
ohne
Titel
Pagdating
sa
entablado
at
sarap
ay
edukado
Auf
der
Bühne
ist
mein
Stil
gebildet
Bawat
pagod
at
hirap
ay
tinuring
kong
karangalan
Jede
Müdigkeit
und
Mühsal
betrachtete
ich
als
Ehre
Bawat
butil
ng
pawis
ay
tinuring
kong
kayamanan
Jeden
Schweißtropfen
betrachtete
ich
als
Reichtum
Nang
mga
nasa
taas
nagsimula
rin
sa
baba
Diejenigen
oben
begannen
auch
unten
At
lahat
ng
nasa
mundo
ay
nagmula
rin
sa
wala
Und
alles
auf
der
Welt
entstand
auch
aus
dem
Nichts
Nagsimula
ako
sa
dulo
Ich
begann
am
Ende
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Der
erste
Schritt
auf
meinem
Weg
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Die
Erfahrung
war
es,
die
mich
lehrte
Ng
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Was
auch
immer
ich
in
mir
trage
Nagsimula
ako
sa
una
Ich
begann
am
Anfang
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
Auf
jeder
Seite
meines
Gedichts
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Jetzt
blicke
ich
nur
zurück
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Blicke
zurück,
wo
ich
begann
Nagsimula
ako
sa
dulo
Ich
begann
am
Ende
Unang
hakbang
sa
aking
nilalakbay
Der
erste
Schritt
auf
meinem
Weg
Karanasan
ang
s'yang
nagturo
Die
Erfahrung
war
es,
die
mich
lehrte
Na
kung
ano
man
ang
aking
tinataglay
Was
auch
immer
ich
in
mir
trage
Nagsimula
ako
sa
una
Ich
begann
am
Anfang
Sa
bawat
pahina
ng
aking
tula
Auf
jeder
Seite
meines
Gedichts
Ngayon
ay
akin
lang
nililingon
Jetzt
blicke
ich
nur
zurück
Nililingon
kung
sa'n
ako
nagsimula
Blicke
zurück,
wo
ich
begann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gatmaitan Wendell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.